唸唸金橘,AGRIOZ解答篇!

唸唸金橘,AGRIOZ解答篇!

宜蘭縣二城國小 胡信忠主任

感謝各位參與「唸唸金橘AGRIOZ」,實在是不容易猜吧!

【相關閱讀】:唸唸金橘,原來如此喔! 

都是英文字母,但卻不是英文字!……要猜對那可真是要有神明保佑才猜得中吧!

根據〈橘之鄉〉的解釋AGRIOZ是從西班牙文改來的啦!

小忠忠實在也是找不出AGRIOZ的西班牙文,把Z改成S是最接近的意思了! 

小忠忠回家之後,確實有去給它好好的用力查了一下,讓我們再練習一下用Google翻譯試試看吧!

動動手啊!動動腦!給它選個西班牙文…翻成…中文繁體吧!(點圖連結Google翻譯)

 

哇!哇!哇!….原來如此喔!…..是【柑橘】之意。

突然想起!西班牙好像統治過台灣吧!

小忠忠…不是好像!…是真的….

告訴你吧!


灣素有「美麗島」之名,最早由葡萄牙人船隻經商路過台灣的美麗島嶼,但並未登陸台灣,喊出(Formosa)(美麗)之名。一般都以十六世紀葡萄牙航海家
口中「福爾摩莎」(Formosa)稱之,殊不知到了西班牙航海家口中則發音為「艾爾摩莎」(Hermosa)。其實葡萄牙人對提到福爾摩沙島時,多是模
糊地指台灣本島北鄰之島嶼,直至1580年代,西班牙人才明確將「福爾摩莎」(Formosa)「艾爾摩莎」(Hermosa)指稱台灣本島。

【相關閱讀】:台灣西班牙統治時期(維基百科)

【相關閱讀】:西班牙人在北台灣之進出

【相關閱讀】:西班牙時期的台灣(台大書卷講)

【迴響後記篇】
感謝(橘之鄉)鼎剛兄及Jacky好友….AGRIOZ…叮咚…「AGRIO」(酸)+「ZEST」(熱情)

雖然小忠忠把AGRIOZ翻成AGRIOS有點誤解了!

『AGRIO』(點圖連結Google翻譯)

『ZEST』(點圖連結Google翻譯)

不過事情總要往好的想….AGRIOS(柑橘)….來自於AGRIO的(酸)…哈…哈…哈

小忠忠真是會…胡..思..亂..想…(糟糕!這句話洩漏了my name)….我就知道你會猜吧!…不要猜了!

大家集思廣益,回應一下….想想AGRIOZ的最佳中文意涵?

好一個《酸熱情》,總是怪怪吧!…發揮創造力想像力吧! 

各位….給他來個令人難忘之意涵吧!

********要有(酸)又要有(熱情)********

       (熱情)邀約體驗(酸)甘甜的在地滋味!(第一版)

      (熱情)邀約體驗(酸)甘甜的宜蘭味!   (第二版)

************不知各位覺得如何******

【迴響終結篇】

(真是一場最佳迴響互動成長學習的有趣方式,真沒想到Blog也能這樣玩!)…

感謝(橘子鄉)鼎剛兄的…."鼎"力相助啊!(如下的迴響留言)

讓我們的視野與角度更寬更廣…從Google翻譯..到Yahoo字典..到Wikipedia(維基百科)….到小忠忠(翻字典)…

感動的是…透由AGRIOZ的焦點,讓我們經歷了一場真實的求知態度與學習的歷程。

【Yahoo字典】:ZEST(點圖連結)

【維基百科】:ZEST(點圖連結)

 【小忠忠】:字典篇(大陸簡明英漢辭典)

 

*********【AGRIOZ】*********
        (柑橘)、(酸)+(熱情)、(橘子皮)、(香味)、(滋味)

        熱情邀約體驗宜蘭酸甘甜的在地好滋味!

          …………橘之香(柑橘之香)…(終結版)

                       橘之香 VS 橘之鄉

*********小忠忠的解讀**希望有看也有懂******

作者: 小忠忠老師

宜蘭縣二城國小