Dying Day
《Dying Day》
江惠儀Kang Huī-gî
——————————————
若日頭猶未來揣
nā ji̍t-thâu iáu-buē lâi tshuē
若雨水猶未落地
nā hōo-tsuí iáu-buē lo̍h tē
若鳥隻猶未去飛
nā tsiáu-tsiah iáu-buē khì pue
若春天猶未開花
nā tshun-thinn iáu-buē khui-hue
若頭尾看無主題
nā thâu-bué khuànn-bô tsú-tê
若毋免要緊去佗位
nā m̄-bián iàu-kín khì tueh
若早就安排好勢
nā tsá tiō an-pâi hó-sè
若只是時間問題
nā tsí-sī sî-kan būn-tê
Dying day Dying day
Dying day Dying day
Dying day Dying day
Dying day Dying day
閣敲著一扇一扇
koh khà tio̍h tsi̍t-sìnn-tsi̍t-sìnn
無鎖匙的門窗
bô só-sî ê mn̂g-thang
閣困佇一个一个
koh khùn tī tsi̍t-ê-tsi̍t-ê
睏袂去的深夜
khùn buē-khì ê tshim-iā
閣想著一幕一幕
koh siūnn-tio̍h tsi̍t-bōo-tsi̍t-bōo
無結局的電影
bô kiat-kio̍k ê tiān-iánn
閣過著一工一工
koh kuè tio̍h tsi̍t-kang-tsi̍t-kang
繼續行的生活
kè-sio̍k kiânn ê sing-ua̍h
若快樂攏是體會
nā khuài-lo̍k lóng-sī thé-huē
若悲傷總會經過
nā pi-siong tsóng ē king-kuè
若真假毋是真假
nā tsin-ké m̄-sī tsin-ké
若轉踅猶是轉踅
nā tńg-se̍h iáu-sī tńg-se̍h
若早就安排好勢
nā tsá tiō an-pâi hó-sè
若只是時間問題
nā tsí-sī sî-kan būn-tê
若閣有啥物解說
nā koh ū siánn-mih kái-sueh
這逝路只是按呢
tsit tsuā lōo tsí-sī án-ne
Dying day Dying day
Dying day Dying day
Dying day Dying day
Dying day Dying day
閣敲著一扇一扇
koh khà tio̍h tsi̍t-sìnn-tsi̍t-sìnn
無鎖匙的門窗
bô só-sî ê mn̂g-thang
閣困佇一个一个
koh khùn tī tsi̍t-ê-tsi̍t-ê
睏袂去的深夜
khùn buē-khì ê tshim-iā
閣想著一幕一幕
koh siūnn-tio̍h tsi̍t-bōo-tsi̍t-bōo
無結局的電影
bô kiat-kio̍k ê tiān-iánn
閣過著一工一工
koh kuè tio̍h tsi̍t-kang-tsi̍t-kang
繼續行的生活
kè-sio̍k kiânn ê sing-ua̍h
一扇無鎖匙的門窗
tsi̍t-sìnn bô só-sî ê mn̂g-thang
敲予破
khà hōo phuà
一个睏袂去的深夜
tsi̍t-ê khùn buē-khì ê tshim-iā
啉予茫
lim hōo bâng
一幕無結局的電影
tsi̍t-bōo bô kiat-kio̍k ê tiān-iánn
我來寫
guá lâi siá
又閣是繼續行的生活
iū-koh sī kè-sio̍k kiânn ê sing-ua̍h
一扇無鎖匙的門窗
tsi̍t-sìnn bô só-sî ê mn̂g-thang
敲予破
khà hōo phuà
一个睏袂去的深夜
tsi̍t-ê khùn buē-khì ê tshim-iā
啉予茫
lim hōo bâng
一幕無結局的電影
tsi̍t-bōo bô kiat-kio̍k ê tiān-iánn
我來寫
guá lâi siá
一工一工
tsi̍t-kang-tsi̍t-kang
繼續行的生活
kè-sio̍k kiânn ê sing-ua̍h
就到遮
tiō kàu tsia