我愛你臺灣
《我愛你臺灣》Guá Ài Lí, Tâi-uân
鱸鰻阿德 Lôo-muâ A-tik (黃永德 N̂g Íng-tik)
——————————————
親愛的故鄉
tshin-ài ê kòo-hiong
你敢有好無
lí kám ū hó bô
春天的透早
tshun-thinn ê thàu-tsá
露水會凍袂
lōo-tsuí ē tàng buē
舊年的燕仔
kū-nî ê ìnn-á
記得路轉來
kì-eh lōo tńg-lâi
希望的花子
hi-bāng ê hue-tsí
已經種矣吧
í-king tsìng–ah-pah
親愛的故鄉
tshin-ài ê kòo-hiong
你敢有好無
lí kám ū hó–bô
夏天的中晝
hā-thinn ê tiong-tàu
霧氣白茫茫
bū-khì pe̍h-bâng-bâng
樹頂的蟬仔
tshiū-tíng ê siân-á
吱吱吵死人
ki-ki tshá sí-lâng
自由的芬芳
tsū-iû ê hun-hong
應該開矣吧
ìng-kai khui–ah-pah
日日思夜夜夢
ji̍t-ji̍t su iā-iā bāng
你美麗的身影
lí bí-lē ê sin-iánn
煩惱你受欺負
huân-ló lí siū khi-hū
擔心你受委屈
tam-sim lí siū uí-khut
日日思夜夜夢
ji̍t-ji̍t su iā-iā bāng
你美麗的身影
lí bí-lē ê sin-iánn
我愛你
guá ài lí
台灣
Tâi-uân
寶貝啊心肝
pó-puè–ah sim-kuann
親愛的故鄉
tshin-ài ê kòo-hiong
你敢有好無
lí kám ū hó–bô
秋天的黃昏
tshiu-thinn ê hông-hun
落葉滿天飛
lo̍h-hio̍h buán-thinn pue
十五的月娘
tsa̍p-gōo ê ge̍h-niû
深井光噹噹
tshim-tsínn kng-tang-tang
食一喙月光
tsia̍h tsi̍t-tshuì gue̍h-kng
配一喙思念
phuè tsi̍t-tshuì su-liām
親愛的故鄉
tshin-ài ê kòo-hiong
你敢有好無
lí kám ū hó–bô
冬天的暗暝
tang-thinn ê àm-mî
寒風伴入眠
hân-hong phuānn ji̍p bîn
遙遠的天星啊
iâu-uán ê thinn-tshinn–ah
掛著你吩咐
kuà tio̍h lí huan-hù
寒冬的盡時
hân-tang ê tsīn-sî
愛轉來過年
ài tńg-lâi kuè-nî
日日思夜夜夢
ji̍t-ji̍t su iā-iā bāng
你美麗的身影
lí bí-lē ê sin-iánn
煩惱你受欺負
huân-ló lí siū khi-hū
擔心你受委屈
tam-sim lí siū uí-khut
日日思夜夜夢
ji̍t-ji̍t su iā-iā bāng
你美麗的身影
lí bí-lē ê sin-iánn
我愛你
guá ài lí
台灣
Tâi-uân
寶貝啊心肝
pó-puè–ah sim-kuann