快樂的男子漢
《快樂的男子漢》Khuài-lo̍k ê Lâm-tsú-hàn
葉啟田Ia̍p Khé-tiân
——————————————
阮毋是鱸鰻人
gún m̄-sī lôo-muâ lâng
阮也毋是?迌人
gún iā m̄-sī tshit-thô-lâng
阮就是快快樂樂
gún tsiū-sī khuài-khuài-lo̍k-lo̍k
流浪的男子漢
liû-lōng ê lâm-tsú-hàn
今日踮明日??
kim-ji̍t tám bîng-ji̍t iu-sat
心情也輕鬆
sim-tsîng iā khin-sang
鬥陣義理頭一項
tàu-tīn gī-lí thâu-tsi̍t-hāng
(口白)—–↓
啊!???
啊!啥物
ah! sí-mi̍h
欲叫我捙拚
beh kiò guá tshia-piànn
哈哈哈!
ha ha ha!
腳數好的
kioh-siàu hó–ê
佇櫳仔內啦
tī lông-á-lāi–lah
你耀武揚威
lí iāu-bú iông-ui
畜生啊!
thik-sinn–ah
(口白)—–↑
阮毋是鱸鰻人
gún m̄-sī lôo-muâ lâng
阮也毋是?迌人
gún iā m̄-sī tshit-thô-lâng
阮就是快快樂樂
gún tsiū-sī khuài-khuài-lo̍k-lo̍k
流浪的男子漢
liû-lōng ê lâm-tsú-hàn
咱著愛助貧扶弱
lán tio̍h-ài tsōo-pîn hû-jio̍k
親切對待人
tshin-tshiat tuì-thāi lâng
做人應該義理重
tsuè-lâng ing-kai gī-lí tāng
(口白)—–↓
喂!較惜本份咧!
uê! khah sioh pún-hūn–leh!
人是咧讓你
lâng sī leh niū lí.
你得寸進尺
lí tit-tshùn tsìn-tshioh.
畜生啊!
thik-sinn–ah!
啊!閃啦!
ah! siám–lah!
(口白)—–↑
阮毋是鱸鰻人
gún m̄-sī lôo-muâ lâng
阮也毋是?迌人
gún iā m̄-sī tshit-thô-lâng
阮就是快快樂樂
gún tsiū-sī khuài-khuài-lo̍k-lo̍k
流浪的男子漢
liû-lōng ê lâm-tsú-hàn
你不知我
lí put-ti guá
我的脾氣無啥仝
guá ê phî-khì bô-siánn kāng
四海為家阮一人
sù-hái uī-ka gún tsi̍t-lâng