少年的行船人
《少年的行船人》Siàu-liân ê Kiânn-tsûn-lâng
文夏Bûn-hā
——————————————
不時來穿著
put-sî lâi tshīng tio̍h
青紅的上衣
tshinn-âng ê siōng-i
我就是青春男兒
guá tsiū-sī tshing-tshun lâm-jî
初戀行船人
tshoo-luân kiânn-tsûn-lâng
我的出世彼个所在
guá ê tshut-sì hit ê sóo-tsāi
海上的船頂
hái-siōng ê tsûn-tíng
若講起我的眠床
nā kóng-khí guá ê bîn-tshn̂g
也是踮船頂
iā-sī tiàm tsûn-tíng
雖然是
sui-jiân sī
雖然是一隻的小船
sui-jiân sī tsi̍t-tsiah ê sió-tsûn
不過我總有一个
put-kò guá tsóng ū tsi̍t-ê
真大的美夢
tsin tuā ê bí-bāng
有一日我也會
ū-tsi̍t-ji̍t guá iā ē
駛到外國去
sái kàu guā-kok khì
月光暝
ge̍h-kng-mî
踮在船頂彈吉他
tiàm-tsāi tsûn-tíng tuânn gì-tah
唱出著快樂情歌
tshiùnn-tshut tio̍h khuài-lo̍k tsîng-kua
初戀行船人
tshoo-luân kiânn-tsûn-lâng
想起港邊彼个小姐
siūnn-khí káng-pinn hit ê sió-tsiá
對我好情意
tuì guá hó tsîng-ì
又想起時常佮伊
iū siūnn-khí sî-siông kah i
散步在海邊
sàn-pōo tsāi hái-pinn
可愛的
khó-ài ê
可愛的甘蜜的笑容
khó-ài ê kam-bi̍t ê tshiò-iông
今夜我為你唱出
kim-iā guá uī lí tshiùnn-tshut
慕情的歌詩
bōo-tsîng ê kua-si
希望會吹轉去
hi-bāng ē tshue tńg-khì
予你會聽見
hōo lí ē thiann–kìnn
紅色的ma-hú-lah
âng-sik ê ma-hú-lah(muffler, scarf, 頷巾)
掛在肩頭頂
kuà tsāi king-thâu tíng
輕鬆來被風吹弄
khin-sang lâi pī hong tshue-lāng
初戀行船人
tshoo-luân kiânn-tsûn-lâng
出帆已經一兩星期
tshut-phâng í-king tsi̍t-nn̄g sing-kî
若無來轉去
nā bô lâi tńg–khì
港邊的彼个小姐
káng-pinn ê hit ê sió-tsiá
一定會心悲
it-tīng ē sim pi
轉來去
tńg-lâi-khì
轉來去伊的身軀邊
tńg-lâi-khì i ê sin-khu-pinn
這次我就會對伊
tsit-tshù guá tsiū ē tuì i
表示我心意
piáu-sī guá sim-ì
毋閣來放著伊
m̄ koh lâi pàng tio̍h i
孤單出帆啦
koo-tuann tshut-phâng–lah