總是為理想
《總是為理想》Tsóng-sī Uī Lí-sióng
藍詠思Nâ Īng-su
——————————————
一陣陣的春風
tsi̍t-tsūn-tsūn ê tshun-hong
吹入阮的心中
tshue ji̍p gún ê sim-tiong
飄撇的笑容
phiau-phiat ê tshiò-iông
溫暖暖的太陽
un-luán-luán ê thài-iông
照著阮的面容
tsiò tio̍h gún ê bīn-iông
伴阮走四方
phuānn gún tsáu sù-hng
在阮心目中
tsāi gún sim-bo̍k-tiong
有一个理想
ū tsi̍t-ê lí-sióng
才著來流浪
tsiah tio̍h lâi liû-lōng
請你著體諒
tshiánn lí tio̍h thé-liōng
等待我成功
tán-thāi guá sîng-kong
歡喜再相逢
huann-hí tsài siong-hông
難忘故鄉
lân-bōng kòo-hiong
溫暖的太陽
un-luán ê thài-iông
懷念故鄉
huâi-liām kòo-hiong
溫柔的春風
un-jiû ê tshun-hong
雖然前途
sui-jiân tsiân-tôo
一片白茫茫
tsi̍t-phiàn pe̍h-bông-bông
阮的心
gún ê sim
猶原是堅強
iu-guân sī kian-kiông
我有滿腹苦衷
guá ū muá-pak khóo-thiong
總是為理想
tsóng–sī uī lí-sióng