轉去故鄉
《轉去故鄉》Tńg-khì Kòo-hiong
伍佰 Gōo-pah
——————————————
行出這个門
kiânn tshut tsit-ê mn̄g
我欲來轉
guá beh lâi-tńg
轉去我的故鄉
tńg-khì guá ê kòo-hiong
我的家門
guá ê ka-mn̂g
想著爸母
siūnn-tio̍h pē-bú
我的跤就軟
guá ê kha tsiū nńg
日頭曝甲
ji̍t-thâu pha̍k kah
目睭褫袂開
ba̍k-tsiu thí buē khui
我的心理
guá ê sim-lí
這馬才做準備
tsit-má tsiah tsò tsún-pī
路上景緻
lōo-siōng kíng-tì
我攏無心通留戀
guá lóng bô-sim thang liû-luân
咱來借問
lán lâi tsioh-mn̄g
路邊的歐吉桑
lōo-pinn ê oo-jí-sáng
這條路和較早
tsit-tiâu lōo hām khah-tsá
哪攏無仝
ná lóng bô kâng
心情愈來是愈沉重
sim-tsîng jú lâi sī jú tîm-tāng
一切親像夢
it-tshè tshin-tshiūnn bāng
風真透我強欲吼
hong tsin thàu guá kiōng-beh háu
我哪予人食甲遮爾夠
guá ná hōo-lâng tsia̍h kah tsiah-nī kàu
社會無量
siā-huē bô-liōng
需要性命
su-iàu sìnn-miā
才是英雄
tsiah-sī ing-hiông
回到我的家門
huê kàu guá ê ka-mn̂g
我將門關
guá tsiong mn̂g kuinn
所有計較
sóo-ū kè-kàu
攏總是多餘
lóng-tsóng sī to-î
我這馬已經是有準備
guá tsit-má í-king sī ū tsún-pī
越頭對天
ua̍t-thâu tuì thinn
大聲喝出
tuā-siann huah tshut
我的雙跤
guá ê siang-kha
徛佇遮
khiā tī tsia
我的鮮血
guá ê sian-hiat
我的目屎
guá ê ba̍k-sái
攏藏佇這个塗跤
lóng tshàng tī tsit-ê thôo-kha
我的雙跤
guá ê siang-kha
徛佇遮
khiā tī tsia
遮有我的靈魂
tsia ū guá ê lîng-hûn
雖然我猶原
sui-jiân guá iu-guân
是感覺孤單
sī kám-kak koo-tuann
無人會當振動著我
bô-lâng ē-tàng tín-tāng tio̍h guá
但是無人會當振動著我
tān-sī bô-lâng ē-tàng tín-tāng tio̍h guá
咱來借問
lán lâi tsioh-mn̄g
路邊的歐吉桑
lōo-pinn ê oo-jí-sáng
這條路和較早
tsit-tiâu lōo hām khah-tsá
哪會攏無仝
ná lóng bô kâng
心情愈來是愈沉重
sim-tsîng jú lâi sī jú tîm-tāng
一切親像夢
it-tshè tshin-tshiūnn bāng
風真透我強欲吼
hong tsin thàu guá kiōng-beh háu
我哪會予人食甲遮爾夠
guá ná hōo-lâng tsia̍h kah tsiah-nī kàu
社會無量
siā-huē bô-liōng
需要性命
su-iàu sìnn-miā
才是英雄
tsiah-sī ing-hiông
我的雙跤
guá ê siang-kha
徛佇遮
khiā tī tsia
我的鮮血
guá ê sian-hiat
我的目屎
guá ê ba̍k-sái
攏藏佇這个塗跤
lóng tshàng tī tsit-ê thôo-kha
我的雙跤
guá ê siang-kha
徛佇遮
khiā tī tsia
遮有我的靈魂
tsia ū guá ê lîng-hûn
雖然我猶原
sui-jiân guá iu-guân
是感覺孤單
sī kám-kak koo-tuann
無人會當振動著我
bô-lâng ē-tàng tín-tāng tio̍h guá
但是無人會當振動著我
tān-sī bô-lâng ē-tàng tín-tāng tio̍h guá
佇遮無人會當振動著我
tī tsia bô-lâng ē-tàng tín-tāng tio̍h guá
但是無人會當振動著我
tān-sī bô-lâng ē-tàng tín-tāng tio̍h guá