悲傷的新娘
《悲傷的新娘》Pi-siong ê Sin-niû
莊明珠Tsng Bîng-tsu
——————————————
↓↓—(口白)—↓↓
人做新娘
lâng tsuè sin-niû
是歡喜的代誌
sī huann-hí ê tāi-tsì
像我像我做新娘
tshiūnn guá tshiūnn guá tsuè sin-niû
是悲傷的
sī pi-siong ê
啊~受著無理解的阿母
ah~ siū-tio̍h bô lí-kái ê a-bú
一時來貪著金錢
tsi̍t-sî lâi tham-tio̍h kim-tsînn
將阮改嫁予黃仔舍
tsiong gún kái-kè hōo N̂g-á-sià
予阮來失望
hōo gún lâi sit-bōng
這欲叫我
tse beh kiò guá
怎樣來放著心愛的人咧
tsuánn-iūnn lâi pàng tio̍h sim-ài ê lâng–leh
我我時常
guá guá sî-siông
都是咧數念伊
to sī leh siàu-liām i
這這叫我怎樣
tse tse kiò guá tsuánn-iūnn
會得來消怨咧
ē-tit lâi siau-uàn–leh
啊~啥物是愛
ah~ siánn-mih sī ài
啥物是戀呢
siánn-mih sī luân–neh
↑↑—(口白)—↑↑
無理解的阿母
bô lí-kái ê a-bú
斷阮的緣份
tuān gún ê iân-hūn
將阮嫁予別人
tsiong gún kè hōo pa̍t-lâng
心情亂紛紛
sim-tsîng luān hun-hun
袂得照阮的希望
buē-tit tsiàu gún ê hi-bāng
誤阮一世人
gōo gún tsi̍t-sì-lâng
害阮目屎滴袂離
hāi gún ba̍k-sái tih buē-lī
思念彼个人
su-liām hit ê lâng
心內苦痛無地講
sim-lāi khóo-thàng bô-tè kóng
忍耐孤不終
jím-nāi koo-put-tsiong
↓↓—(口白)—↓↓
阿母阿母
a-bú a-bú
再會阿母
tsài-huē a-bú
↑↑—(口白)—↑↑
貪著錢的阿母
hngh tham-tio̍h tsînn ê a-bú
予阮心憂悶
hōo gún sim iu-būn
穿著新娘衫裙
tshīng tio̍h sin-niû sann-kûn
目屎做飯吞
ba̍k-sái tsuè pn̄g thun
坐在轎內想郎君
tsē tsāi kiō-lāi siūnn lông-kun
強欲無靈魂
kiōng-bueh bô lîng-hûn
啥物叫做是新娘
siánn-mih kiò-tsuè sī sin-niû
阮攏想袂出
gún lóng siūnn buē tshut
敢是註定無緣份
kám-sī tsù-tiānn bô iân-hūn
才欲嫁新君
tsiah bueh kè sin kun
哭聲叫阿母
khàu-siann kiò a-bú
心內想郎君
sim-lāi siūnn lông-kun
毋通講阮僥心
m̄-thang kóng gún hiau-sim
環境毋應准
khuân-kíng m̄ ìng-tsún
坐在轎內流目屎
tsē tsāi kiō-lāi lâu ba̍k-sái
為著斷情愛
uī-tio̍h tuān tsîng-ài
早前祈禱咱將來
tsá-tsîng kî-tó lán tsiong-lâi
今仔日分東西
kia̋nn-ji̍t hun tang-sai
註定歹命天安排
tsù-tiānn pháinn-miā thinn an-pâi
再會我心愛
tsài-huē guá sim-ài