Re:重編〈新英文法〉之例句翻譯
《Re:重編〈新英文法〉之例句翻譯》Re: Tîng-pian ‘Sin Ing-bûn-huat’ tsi Lē-kù Huan-i̍k
青虫aoi
——————————————
It’s been raining for a week.
This is a hat.
Practice makes perfect.
–
伊寫一本冊
i siá tsi̍t-pún tsheh
號做新英文法
hō-tsò Sin Ing-bûn-huat
彼當陣
hit-tang-tsūn
全臺灣的囡仔
tsuân Tâi-uân ê gín-á
攏是伊的學生仔
lóng-sī i ê ha̍k-sing-á
伊的爸母來自旗山佮善化
i ê pē-bú lâi tsū Kî-san kah Siān-huà
旗化旗化
Kî-huà Kî-huà
煞變做伊的罪名
suah piàn-tsò i ê tsuē-miâ
一工一工閣一工
tsi̍t-kang tsi̍t-kang koh tsi̍t-kang
連鞭一禮拜一個月一冬
liâm-mi tsi̍t lé-pài tsi̍t kò-gue̍h tsi̍t-tang
一紀年一甲子一世人
tsi̍t kí-nî tsi̍t kah-tsí tsi̍t-sì-lâng
爸爸我ㄉㄨˊㄧˋㄋㄧㄢˊㄐㄧˊㄌㄜ
bàbaㄉㄨˊㄧˋㄋㄧㄢˊㄐㄧˊㄌㄜ
我ㄗㄞˋ九ㄅㄢ
wǒㄗㄞˋjiǔ ㄅㄢ
我ㄇㄣˊㄉㄜ˙ㄌㄠˇㄕ
wǒㄇㄣˊㄉㄜ˙ㄌㄠˇㄕ
ㄐㄧㄠˋㄗㄨㄛˋㄨˊㄏㄨㄟˋㄇㄟˇㄌㄠˇㄕ
爸爸我愛ㄋㄧˇ
bàba wǒ ài ㄋㄧˇ
ㄋㄧˇㄎㄨㄞˋㄉㄧㄢˇㄏㄨㄟˊㄌㄞˊ
怹某攏共囡仔講
in bóo lóng kā gín-á kóng
爸爸佇美國讀冊
pá-pah tī Bí-kok tha̍k-tsheh
猶毋過郵戳
iáu-m̄-koh iû-thok
煞頓佇臺東
suah tǹg tī Tâi-tang
連一張行文攏無
liân tsi̍t-tiunn hîng-bûn lóng bô
關十二冬
kuainn tsa̍p-jī tang
人去到綠島
lâng khì kàu Li̍k-tó
煞無法度接伊轉來
suah bô-huat-tōo tsiap i tńg–lâi
一工一工閣一工
tsi̍t-kang tsi̍t-kang koh tsi̍t-kang
連鞭一禮拜一個月一冬
liâm-mi tsi̍t lé-pài tsi̍t kò-gue̍h tsi̍t-tang
一紀年一甲子一世人
tsi̍t kí-nî tsi̍t kah-tsí tsi̍t-sì-lâng
一張批袂得超過兩百字
tsi̍t-tiunn phue buē-tit tshiau-kuè nn̄g-pah jī
厝內面人
tshù–lìn lâng
一直咧等伊
it-ti̍t teh tán i
一个查某囝兩个後生
tsi̍t-ê tsa-bóo-kiánn nn̄g-ê hāu-sinn
伊想欲轉去怹身軀邊
i siūnn-beh tńg-khì in sin-khu-pinn
除了禮拜
tû-liáu lé-pài
逐工買一碗豬肝湯
ta̍k-kang bé tsi̍t-uánn ti-kuann-thng
分予兄弟有志
pun hōo hiann-tī iú-tsì
雖然伊苦苦等待希望
sui-jiân i khóo-khóo tán-thāi hi-bāng
猶原願意共溫暖
iu-guân guān-ì kā un-luán
分予身邊的人
pun hōo sin-pinn ê lâng
It’s been raining for a week.
This is a hat.
Practice makes perfect.
Let me out.
Be quiet.