孤女悲歌

《孤女悲歌》Koo-lú Pi-kua
文鶯Bûn-ing
——————————————
異鄉的街路邊
ī-hiong ê kue-lōo pinn
唱出歌聲帶悲意
tshiùnn-tshut kua-siann tài pi-ì
無依倚可憐的
bô-i-uá khó-lîn ê
阮是流浪兒
gún sī liû-lōng-jî
毋知著愛等何時
m̄-tsai tio̍h-ài tán hô-sî
等何時
tán hô-sî
等何時
tán hô-sî
出頭天
tshut-thâu-thinn
只有茫茫的前程
tsí-ū bông-bông ê tsiân-tîng
忍耐過日子
jím-nāi kè ji̍t-tsí

海鳥也啼啼哭
hái-tsiáu iā thî-thî-khàu
阮也強欲哭出來
gún iā kiōng-beh khàu–tshut-lâi
無依倚苦命的
bô-i-uá khóo-miā ê
阮是流浪兒
gún sī liû-lōng-jî
毋知著愛等何時
m̄-tsai tio̍h-ài tán hô-sî
等何時
tán hô-sî
等何時
tán hô-sî
會相見
ē sann-kìnn
每日思念的爸爸
muí-ji̍t su-liām ê pá-pah
你是在哪裡
lí sī tsāi ná-lí

寒冷的冬天來
hân-líng ê tang-thinn lâi
霜風陣陣冷吱吱
sng-hong tsūn-tsūn líng-ki-ki
無依倚悽慘的
bô-i-uá tshi-tshám ê
阮是流浪兒
gún sī liû-lōng-jî
毋知著愛等何時
m̄-tsai tio̍h-ài tán hô-sî
等何時
tán hô-sî
等何時
tán hô-sî
見光明
kìnn kong-bîng
忍耐酸苦的心情
jím-nāi sng-khóo ê sim-tsîng
流浪他鄉里
liû-lōng thann-hiunn-lí

您可能也會喜歡…

跳至工具列