故意將阮放
《故意將阮放》Kòo-ì Tsiong Gún Pàng
林美音Lîm Bí-im
——————————————
是你欲來拆分開
sī lí beh lâi thiah hun-khui
害阮傷心來流淚
hāi gún siong-sim lâi lâu-luī
越頭看
ua̍t-thâu khuànn
最後是阮來食虧
tsuè-āu sī gún lâi tsia̍h-khui
怎樣欲來講出喙
tsuánn-iūnn bueh lâi kóng tshut-tshuì
為何踏錯風雨路
uī-hô ta̍h-tshò hong-hōo lōo
如今淋甲澹糊糊
jû-kim lâm kah tâm-kôo-kôo
放阮孤單
pàng gún koo-tuann
啥人來照顧
siánn-lâng lâi tsiàu-kòo
何必怨嘆這條路
hô-pit uàn-thàn tsit tiâu lōo
是你故意
sī lí kòo-ì
將阮來放開
tsiong gún lâi pàng–khui
親像野鳥
tshin-tshiūnn iá-tsiáu
毋知飛佗位
m̄-tsai pue tó-uī
心肝亂紛紛
sim-kuann luān hun-hun
心頭亂操操
sim-thâu luān tsho-tsho
這款的愛情
tsit khuán ê ài-tsîng
可比咧?迌
khó-pí teh tshit-thô
是你故意
sī lí kòo-ì
將阮來放落
tsiong gún lâi pàng–lo̍h
心事囥咧腹內
sim-sū khǹg teh pak-lāi
苦苦苦
khóo-khóo-khóo
是咱緣份無
sī lán iân-hūn bô
是咱緣份薄
sī lán iân-hūn po̍h
這款的情夢
tsit khuán ê tsîng-bāng
夢也無奈何
bāng iā bô-ta-uâ