故鄉的人

《故鄉的人》Kòo-hiong ê Lâng
周蓬霖Tsiu Hông-lîm
——————————————
故鄉的心愛的人
kòo-hiong ê sim-ài ê lâng
也是真久無看見
iā-sī tsin kú bô khuànn–kìnn
彼時陣雙人情意
hit sî-tsūn siang-lâng tsîng-ì
毋敢放袂記
m̄-kánn pàng-buē-kì
甜蜜的咱的情愛
tinn-bi̍t ê lán ê tsîng-ài
永遠記在阮心內
íng-uán kì tsāi gún sim-lāi
雖然是出外拍拚
sui-jiân sī tshut-guā phah-piànn
目的也是欲娶你
bo̍k-ti̍k iā-sī beh tshuā lí
請你一定愛來接受
tshiánn lí it-tīng ài lâi tsiap-siū
我對你的愛
guá tuì lí ê ài
月娘也浮出山崙
ge̍h-niû iā phû-tshut suann-lūn
像你對我笑微微
tshiūnn lí tuì guá tshiò bî-bî
你古錐妖嬌笑容
lí kóo-tsui iau-kiau tshiò-iông
予我懷念你
hōo guá huâi-liām lí
美麗的豐滿體格
bí-lē ê hong-buán thé-keh
更加予我思念你
kìng-ka hōo guá su-liām lí
心愛的
sim-ài–ê
你就是我一生
lí tsiū-sī guá it-sing
最好的伴侶
tsuè hó ê phuānn-lī
無論海角
bô-lūn hái-kak
抑是天邊
ia̍h-sī thinn-pinn
永遠欲愛你
íng-uán beh ài lí
遙遠的阮的故鄉
iâu-uán ê gún ê kòo-hiong
已經閣在阮目前
í-king koh tsāi gún ba̍k-tsîng
懷念的心愛姑娘
huâi-liām ê sim-ài koo-niû
如今是怎樣
jû-kim sī tsuánn-iūnn
昔日的甘甜蜜夢
sik-ji̍t ê kam-tinn-bi̍t bāng
啥人甘願來放捒
siánn-lâng kam-guān lâi pàng-sak
男子漢為著前程
lâm-tsú-hàn uī-tio̍h tsiân-tîng
才著暫時來離開
tsiah tio̍h tsiām-sî lâi lī-khui
現在已經成功轉來
hiān-tsāi í-king sîng-kong tńg–lâi
歡喜咱相會
huann-hí lán siong-huē

您可能也會喜歡…

跳至工具列