冷笑話

《冷笑話》Líng-tshiò-uē
向蕙玲Hiòng Huī-lîng
——————————————
賢慧美麗
hiân-huē bí-lē
佮你遮四配
kah lí tsiah sù-phuè
伊是比阮好佇佗
i sī pí gún hó tī tueh
看恁恩恩愛愛
khuànn lín un-un-ài-ài
甜蜜坐做伙
tinn-bi̍t tsē tsò-hué
比咱過去加兩倍
pí lán kuè-khì ke nn̄g-puē
當初講過
tong-tshoo kóng-kuè
I Love You的話
I Love You ê uē
變成一句冷笑話
piàn-sîng tsi̍t-kù líng-tshiò-uē
怪阮自作多情
kuài gún tsū-tsok to-tsîng
毋知歹勢
m̄-tsai pháinn-sè
擺在面前的一切
pái tsāi bīn-tsîng ê it-tshè
無法解說
bô-huat kái-sueh
雖然心肝
sui-jiân sim-kuann
已經墜落地
í-king tuī-lo̍h tē
表面是無恨
piáu-bīn sī bô hūn
無反悔
bô huán-hué
付出真心
hù-tshut tsin-sim
由頭到尾
iû-thâu kàu-bué
情路煞愈行愈狹
tsîng-lōo suah jú kiânn jú e̍h
面對三角戀情的問題
bīn-tuì sann-kak luân-tsîng ê būn-tê
欲掩崁
beh am-khàm
抑是講坦白
ia̍h-sī kóng thán-pe̍h
敢是咱的愛
kám-sī lán ê ài
已經退
í-king thuè
無重來的機會
bô tîng-lâi ê ki-huē

您可能也會喜歡…

跳至工具列