流浪孝子
《流浪孝子》Liû-lōng Hàu-tsú
許松村Khóo Siông-tshuan
——————————————
異鄉的東方太陽
ī-hiong ê tong-hong thài-iông
漸漸沉西山
tsiām-tsiām tîm se-san
溫柔的紅色光輝
un-jiû ê âng-sik kong-hui
照我影孤單
tsiò guá iánn koo-tuann
懷抱著正義的
huâi-phō tio̍h tsìng-gī ê
飄撇的心肝
phiau-phiat ê sim-kuann
男子漢為使命
lâm-tsú-hàn uī sú-bīng
毋驚受枵寒
m̄-kiann siū iau-kuânn
只是來掛煩著伊
tsí-sī lâi kuà-huân tio̍h i
媽媽會無伴
má-mah ē bô-phuānn
黃昏後
hông-hun āu
可愛小鳥
khó-ài sió-tsiáu
結群欲歸巢
kiat-kûn beh kui-tsâu
放捒著寂寞的我
pàng-sak tio̍h tsi̍k-bo̍k ê guá
隨風咧漂流
suî hong teh phiau-liû
像這款的情景
tshiūnn tsit khuán ê tsîng-kíng
叫我怎忍受
kiò guá tsuánn jím-siū
真希望
tsin hi-bāng
流浪的日子有時休
liû-lōng ê ji̍t-tsí ū-sî hiu
安慰著慈祥的人
an-uì tio̍h tsû-siông ê lâng
媽媽的憂愁
má-mah ê iu-tshiû
更深時無數天星
kinn tshim sî bû-sòo thinn-tshinn
掛在月娘邊
kuà tsāi ge̍h-niû pinn
可比咱踮在故鄉
khó-pí lán tiàm-tsāi kòo-hiong
母囝咧相依
bú-kiánn teh siong-i
阮也是為前途
gún iā-sī uī tsiân-tôo
實在不得已
si̍t-tsāi put-tik-í
現在你到底是
hiān-tsāi lí tàu-tué sī
怎樣過日子
tsánn-iūnn kè ji̍t-tsí
等何時會得轉去
tán hô-sî ē-tit tńg-khì
媽媽你身邊
má-mah lí sin-pinn