走揣
《走揣》Tsáu-tshuē
翁立友Ang Li̍p-iú
——————————————
踮在多情多變的人海
tiàm-tsāi to-tsîng to-piàn ê jîn-hái
若有真情真心的對待
nā ū tsin-tsîng tsin-sim ê tuì-thāi
船隻親像
tsûn-tsiah tshin-tshiūnn
揣著靠岸的所在
tshuē-tio̍h khò-huānn ê sóo-tsāi
雖然寂寞一直綴
sui-jiân tsi̍k-bo̍k it-ti̍t tuè
阮沉重的跤步
gún tîm-tāng ê kha-pōo
毋捌退
m̄-bat thè
有情有義的人
ū-tsîng ū-gī ê lâng
阮慢慢仔揣
gún bān-bān-á tshuē
自從愛著你的人
tsū-tsiông ài-tio̍h lí ê lâng
阮的心情
gún ê sim-tsîng
無法度掩崁
bô-huat-tōo am-khàm
橫直相信
huînn-ti̍t siong-sìn
你是我的希望
lí sī guá ê hi-bāng
雖然感情出問題
sui-jiân kám-tsîng tshut būn-tê
嘛毋甘閣予你傷心過
mā m̄-kam koh hōo lí siong-sim kuè
你是我的全部
lí sī guá ê tsuân-pōo
我的一切
guá ê it-tshè
若無你
nā bô lí
生活欲按怎過
sing-ua̍h beh án-tsuánn kuè
用盡阮一生一世
iōng-tsīn gún it-sing it-sè
來走揣
lâi tsáu-tshuē
無論任何的代價
bô-lūn jīm-hô ê tāi-kè
若無你
nā bô lí
阮得著是啥貨
gún tit-tio̍h sī siánn-huè
用盡阮一生一世
iōng-tsīn gún it-sing it-sè
閣走揣
koh tsáu-tshuē
無人會當代替
bô-lâng ē-tàng tāi-thè