何日花再開

《何日花再開》Hô-ji̍t Hue Tsài Khui
林英美Lîm Ing-bí
——————————————
好郎君怎毋轉來
hó lông-kun tsuánn m̄-tńg–lâi
叫阮空等待
kiò gún khang tán-thāi
彼日彼時離別後
hit-ji̍t hit-sî lī-pia̍t āu
消息全毋知
siau-sit tsuân m̄-tsai
迎接著溫柔春天
gîng-tsiap tio̍h un-jiû tshun-thinn
可愛笑面為啥代
khó-ài tshiò-bīn uī siánn tāi
來袂記開花的日期
lâi buē-kì khui-hue ê ji̍t-kî
伴阮失主裁
phuānn gún sit tsú-tshâi
何日何日
hérì hérì
何日花再開
hérì huā zài kāi

好伴侶來分東西
hó phuānn-lī lâi hun tang-sai
耽誤好情愛
tam-gōo hó tsîng-ài
每日每暗阮一人
muí-ji̍t muí-àm gún tsi̍t-lâng
寂寞守房內
tsi̍k-bo̍k siú pâng-lāi
思念著離別彼暝
su-liām tio̍h lī-pia̍t hit mî
你攏叫我著忍耐
lí lóng kiò guá tio̍h jím-nāi
花再開
hue tsài khai
春天的時候
tshun-thinn ê sî-hāu
一定倒轉來
it-tīng tò-tńg–lâi
何日何日
hérì hérì
何日花再開
hérì huā zài kāi

好春風已經吹來
hó tshun-hong í-king tshue–lâi
月娘笑咍咍
ge̍h-niû tshiò-hai-hai
你做你又踮異鄉
lí tsuè lí iū tiàm ī-hiong
放阮心悲哀
pàng gún sim pi-ai
窗邊的彼欉薔薇
thang-pinn ê hit tsâng tshiûnn-bî
拍算你來親手栽
phah-sǹg lí lâi tshin-tshiú tsai
親像你無情又無義
tshin-tshiūnn lí bô-tsîng iū bô-gī
毋知人心內
m̄-tsai lâng sim-lāi
何日何日
hérì hérì
何日花再開
hérì huā zài kāi

您可能也會喜歡…

跳至工具列