轉去
《轉去》Tńg–khì
李晉瑩 Lí Tsìn-îng
——————————————
真久無轉去矣
tsin kú bô tńg–khì-ah
恁過了按怎
lín kuè-liáu án-tsuánn
南部的冬天
lâm-pōo ê tang-thinn
敢會親像遮遐寒
kám ē tshin-tshiūnn tsia hiah kuânn
會記得我細漢
ē-kì-leh guá sè-hàn
予恁惜命命
hōo lín sioh-miā-miā
大漢才知影
tuā-hàn tsiah tsai-iánn
恁的辛苦是為著我
lín ê sin-khóo sī uī-tio̍h guá
想著遙遠的過去
siūnn-tio̍h iâu-uán ê kuè-khì
是咱一工一工
sī lán tsi̍t-kang tsi̍t-kang
幸福的日子
hīng-hok ê ji̍t-tsí
就算拍拚的路坎坷
tiō sǹg phah-piànn ê lōo khám-khia̍t
是恁一步一步
sī lín tsi̍t-pōo tsi̍t-pōo
毋驚艱苦
m̄-kiann kan-khóo
陪伴著我
puê-phuānn tio̍h guá
想欲轉去
siūnn-beh tńg–khì
我的故鄉
guá ê kòo-hiong
攬恁在心肝
lám lín tsāi sim-kuann
毋免煩惱
m̄-bián huân-ló
我的生活
guá ê sing-ua̍h
已經會家己煮食
í-king ē ka-tī tsú-tsia̍h
想欲銘記
siūnn-beh bîng-kì
恁的恩情
lín ê un-tsîng
寫做一條歌
siá tsuè tsi̍t tiâu kua
予恁以後
hōo lín í-āu
若想著我
nā siūnn-tio̍h guá
恁就放來聽
lín tiō pàng lâi thiann
聽我的思念
thiann guá ê su-liām
真久無轉去矣
tsin kú bô tńg–khì-ah
恁過了按怎
lín kuè-liáu án-tsuánn
南部的冬天
lâm-pōo ê tang-thinn
敢會親像遮遐寒
kám ē tshin-tshiūnn tsia hiah kuânn
會記得我細漢
ē-kì-leh guá sè-hàn
予恁惜命命
hōo lín sioh-miā-miā
大漢才知影
tuā-hàn tsiah tsai-iánn
恁的辛苦是為著我
lín ê sin-khóo sī uī-tio̍h guá
想著遙遠的過去
siūnn-tio̍h iâu-uán ê kuè-khì
是咱一工一工
sī lán tsi̍t-kang tsi̍t-kang
幸福的日子
hīng-hok ê ji̍t-tsí
就算拍拚的路坎坷
tiō sǹg phah-piànn ê lōo khám-khia̍t
是恁一步一步
sī lín tsi̍t-pōo tsi̍t-pōo
毋驚艱苦
m̄-kiann kan-khóo
陪伴著我
puê-phuānn tio̍h guá
想欲轉去
siūnn-beh tńg–khì
我的故鄉
guá ê kòo-hiong
攬恁在心肝
lám lín tsāi sim-kuann
毋免煩惱
m̄-bián huân-ló
我的生活
guá ê sing-ua̍h
已經會家己煮食
í-king ē ka-tī tsú-tsia̍h
想欲銘記
siūnn-beh bîng-kì
恁的恩情
lín ê un-tsîng
寫做一條歌
siá tsuè tsi̍t tiâu kua
予恁以後
hōo lín í-āu
若想著我
nā siūnn-tio̍h guá
恁就放來聽
lín tiō pàng lâi thiann
聽我的思念
thiann guá ê su-liām
想欲借問
siūnn-beh tsioh-mn̄g
思慕的人
su-bōo ê lâng
敢有想著我
kám ū siūnn-tio̍h guá
大漢了後
tuā-hàn liáu-āu
我會成功
guá ē sîng-kong
換我來照顧恁矣
uānn guá lâi tsiàu-kòo lín–ah
想欲銘記
siūnn-beh bîng-kì
恁的恩情
lín ê un-tsîng
寫做一條歌
siá tsuè tsi̍t tiâu kua
離開了後
lī-khui liáu-āu
若想著我
nā siūnn-tio̍h guá
恁就放來聽
lín tiō pàng lâi thiann
聽我的思念
thiann guá ê su-liām
想起南方
siūnn-khí lâm-hong
有我的牽掛
ū guá ê khian-kuà