毋免傷心來奉陪
《毋免傷心來奉陪》M̄-bián Siong-sim Lâi Hōng-puê
王識賢Ông Sik-hiân
——————————————
莫閣講傷心話
mài koh kóng siong-sim uē
感情的代誌
kám-tsîng ê tāi-tsì
早就已經過
tsá tiō í-king kuè
莫閣提起來掰會
mài koh the̍h khí-lâi pué-huē
受傷的人
siū-siong ê lâng
毋是你一个
m̄-sī lí tsi̍t-ê
甘願付出
kam-guān hù-tshut
哪會當後悔
ná ē-tàng hiō-hué
無人失戀講伊無愛過
bô-lâng sit-luân kóng i bô ài–kuè
你若毋願愛伊遐爾濟
Lí nā m̄-guān ài i hiah-nī tsuē
講你怨恨
kóng lí uàn-hūn
切予澈底
tshiat hōo thiat-té
勇敢做一个
ióng-kám tsuè tsi̍t-ê
敢愛敢斷的人
kánn-ài kánn-tn̄g ê lâng
莫予別人看笑話
mài hōo pa̍t-lâng khuànn tshiò-uē
愛別人的真心
ài pa̍t-lâng ê tsin-sim
好䆀家己體會
hó-bái ka-kī thé-huē
毋免傷心來奉陪
m̄-bián siong-sim lâi hōng-puê
飄撇做一个
phiau-phiat tsuè tsi̍t-ê
無愛計較的人
bô-ài kè-kàu ê lâng
不如瀟灑走一回
bùrú xiāoshǎ zǒu yīhuǐ
兩人若是無緣
nn̄g-lâng nā-sī bô-iân
勉強閣來相揣
bián-kióng koh lâi sio-tshuē
只有痛苦亂亂飛
tsí-ū thòng-khóo luān-luān pue
無人賠
bô-lâng puê