認真的人上快樂

《認真的人上快樂》Jīn-tsin ê Lâng Siōng Khuài-lo̍k

王識賢Ông Sik-hiân

——————————————

你敢會記得

lí kám ē-kì-tsit

咱當初少年時的夢

lán tong-tshoo siàu-liân-sî ê bāng

猶閣真濟

iáu-koh tsin tsuē

是啥物原因

sī siánn-mih guân-in

人生的目標

jîn-sing ê bo̍k-piau

猶閣佮你咧覕相揣

iáu-koh kah lí teh bih-sio-tshuē

今日的風

kim-ji̍t ê hong

親像你的輕聲細說

tshin-tshiūnn lí ê khin-siann-sè-sueh

佇阮身邊微微仔吹

tī gún sin-pinn bî-bî-á tshue

阮袂閣怨天又怨地

gún buē koh uàn thinn iū uàn tē

天頂的白雲

thinn-tíng ê pe̍h-hûn

是為阮咧飛

sī uī gún teh pue

故鄉的親情佮五十

kòo-hiong ê tshin-tsiânn kah gōo-tsa̍p

阿姆阿伯

a-ḿ a-peh

我欲共你講謝謝

guá beh kā lí kóng seh-seh

阮會當堅持遮爾濟

gún ē-tàng kian-tshî tsiah-nī tsuē

是你予阮支持佮鼓勵

sī lí hōo gún tsi-tshî kah kóo-lē

認真的人喔上快樂

jīn-tsin ê lâng–ooh siōng khuài-lo̍k

你若無棄嫌

lí nā bô khì-hiâm

逐家做伙來做

ta̍k-ke tsò-hué lâi tsuè

多謝你的支持佮勞力

to-siā lí ê tsi-tshî kah lóo-la̍t

咱的未來一定會當較好

lán ê bī-lâi it-tīng ē-tàng khah hó

認真的人喔上快樂

jīn-tsin ê lâng–ooh siōng khuài-lo̍k

你若無棄嫌

lí nā bô khì-hiâm

逐家做伙來做

ta̍k-ke tsò-hué lâi tsuè

多謝你的支持佮勞力

to-siā lí ê tsi-tshî kah lóo-la̍t

咱的未來一定會當較好

lán ê bī-lâi it-tīng ē-tàng khah hó

逐家做伙來做

ta̍k-ke tsò-hué lâi tsuè

逐家做伙來

ta̍k-ke tsò-hué lâi

逐家做伙來做

ta̍k-ke tsò-hué lâi tsuè

您可能也會喜歡…

跳至工具列