偷心
《偷心》Thau Sim
王中平Ông Tiong-pîng
——————————————
男人的心事
lâm-jîn ê sim-sū
無隨便講出來
bô suî-piān kóng–tshut-lâi
天生就有一種
thian-sing tiō ū tsi̍t-tsióng
擔當的氣慨
tam-tng ê khì-khài
一旦無細膩
it-tàn bô-suè-jī
墜落你的情海
tuī-lo̍h lí ê tsîng-hái
神魂顛倒
sîn-hûn tian-tò
攏毋知
lóng m̄-tsai
到底是我對感情
tàu-té sī guá tuì kám-tsîng
本來就豐沛
pún-lâi tiō phong-phài
抑是你美麗風采
ia̍h-sī lí bí-lē hong-tshái
控制阮心內
khòng-tsè gún sim-lāi
多情的靈魂
to-tsîng ê lîng-hûn
揣無面對你的自在
tshuē-bô bīn-tuì lí ê tsū-tsāi
只好用眼神
tsí-hó iōng gán-sîn
對你表態
tuì lí piáu-thài
你迷人的手段
lí bê-lâng ê tshiú-tuānn
偷提阮的心肝
thau-the̍h gún ê sim-kuann
慢慢來征服
bān-bān lâi tsing-ho̍k
阮愛你的甘願
gún ài lí ê kam-guān
無條件付出痴情
bô tiâu-kiānn hù-tshut tshi-tsîng
彼个人是我
hit ê lâng sī guá
敢講是
kám-kóng sī
甜蜜的拖磨
tinn-bi̍t ê thua-buâ
逃袂過你的網
tô buē-kuè lí ê bāng
阮活佇你的夢
gún ua̍h tī lí ê bāng
每一工愛你的心
muí tsi̍t-kang ài lí ê sim
愈深愈重
jú tshim jú tāng
阮漸漸感覺
gún tsiām-tsiām kám-kak
身邊無你阮袂當
sin-pinn bô lí gún buē-tàng
因為愛你的迷人
in-uī ài lí ê bê-lâng
早已經習慣
tsá í-king si̍p-kuàn