快樂的少年家
《快樂的少年家》Khuài-lo̍k ê Siàu-liân-ke
文夏Bûn-hā
——————————————
有酒矸通賣無
ū tsiú-kan thang buē bô
有酒矸通賣無
ū tsiú-kan thang bē bô
一日早暗滿街踅
tsi̍t-ji̍t tsá-àm muá-ke se̍h
沿路喝聲收古貨
iân-lōo huah-siann siu kóo-huè
毋通看人無目地
m̄-thang khuànn lâng bô ba̍k-tē
阮是拍拚少年家
gún sī phah-piànn siàu-liân-ke
有酒矸通賣無
ū tsiú-kan thang buē bô
有酒矸通賣無
ū tsiú-kan thang bē bô
歹銅舊錫
pháinn-tâng-kū-siah
歹銅舊錫
pháinn-tâng-kū-siah
簿仔紙通賣無
phōo-á-tsuá thang buē bô
一个小姐真美麗
tsi̍t-ê sió-tsiá tsin bí-lē
講伊歹銅規布袋
kóng i pháinn-tâng kui pòo-tē
叫阮全部共伊買
kiò gún tsuân-pōo kā-i bé
阮錢無夠真歹勢
gún tsînn bô-kàu tsin pháinn-sè
有酒矸通賣無
ū tsiú-kan thang buē bô
有酒矸通賣無
ū tsiú-kan thang bē bô
歹銅舊錫
pháinn-tâng-kū-siah
歹銅舊錫
pháinn-tâng-kū-siah
簿仔紙通賣無
phōo-á-tsuá thang buē bô
一領雨衫斷半橛
tsi̍t-niá hōo-sann tn̄g puànn-khe̍h
沿路唱歌來拍拚
iân-lōo tshiùnn-kua lâi phah-piànn
不過每日踮街路
put-kò muí-ji̍t tiàm ke-lōo
阮來做工真快樂
gún lâi tsò-kang tsin khuài-lo̍k
有酒矸通賣無
ū tsiú-kan thang buē bô
有酒矸通賣無
ū tsiú-kan thang bē bô
歹銅舊錫
pháinn-tâng-kū-siah
歹銅舊錫
pháinn-tâng-kū-siah
簿仔紙通賣無
phōo-á-tsuá thang bē bô