可憐彼个小姑娘

《可憐彼个小姑娘》Khó-liân Hit-ê Sió-koo-niû
文夏 Bûn Hā
——————————————
自彼日
tsū hit ji̍t
彼个姑娘
hit-ê koo-niû
離開阮了後
lī-khui gún liáu-āu
予我來想伊規暝
hōo guá lâi siūnn i kui-mî
艱苦過日子
kan-khóo kuè ji̍t-tsí
小姑娘
sió-koo-niû
毋通袂記
m̄-thang bē-kì
當初的約束
tong-tshoo ê iok-sok
回倒來我的身邊
huê tò-lâi guá ê sin-pinn
回倒來我的身邊
huê tò-lâi guá ê sin-pinn
予我看一下
hōo guá khuànn–tsi̍t-ē

↓—–(合音伴唱)—–↓
世間的人
sè-kan ê lâng
若是為了金錢
nā-sī uī liáu kim-tsînn
來賣出家己囝兒
lâi bē-tshut ka-tī kiánn-jî
真可憐
tsin khó-liân
這款金錢較濟
tsit khuán kim-tsînn khah tsē
也無路用
iā bô-lōo-iōng
啊無路用
ah bô-lōo-iōng
啊無路用
ah bô-lōo-iōng
↑—–(合音伴唱)—–↑

雖然是彼个姑娘
sui-jiân sī hit-ê koo-niû
無意來離開
bô-ì lâi lī-khui
講伊是為了爸母
kóng i sī uī liáu pē-bú
想欲做犧牲
siūnn-beh tsò hi-sing
小姑娘
sió-koo-niû
我也毋是叫你違爸母
guá iā m̄-sī kiò lí uî pē-bú
不過怹兩人敢無
put-kò in nn̄g-lâng kám bô
不過怹兩人
put-kò in nn̄g-lâng
敢無過著苦戀時
kám bô kuè tio̍h khóo-luân sî

↓—–(合音伴唱)—–↓
世間的人
sè-kan ê lâng
若是做人爸母
nā-sī tsò lâng pē-bú
請你著為了囝兒
tshiánn lí tio̍h uī liáu kiánn-jî
來拍拚
lâi phah-piànn
這款金錢
tsit khuán kim-tsînn
較少也有路用
khah tsió iā ū-lōo-iōng
啊有路用
ah ū-lōo-iōng
啊有路用
ah ū-lōo-iōng
↑—–(合音伴唱)—–↑

聽起講彼个姑娘
thiann khí kóng hit-ê koo-niû
徛在伊厝內
khiā tsāi i tshù-lāi
怨嘆著伊的薄命
uàn-thàn tio̍h i ê po̍k-miā
每日流珠淚
muí-ji̍t lâu tsu-luī
小姑娘
sió-koo-niû
請等來世
tshiánn tán lâi-sè
希望會做伙
hi-bāng ē tsò-hué
講起來真正可憐
kóng–khí-lâi tsin-tsiànn khó-liân
講起來真正可憐
kóng–khí-lâi tsin-tsiànn khó-liân
咱的戀愛夢
lán ê luân-ài bāng

 

您可能也會喜歡…

跳至工具列