閱讀101補充資料~~岳陽樓記.范仲淹

岳陽樓記  范仲淹

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上;予作文以記之。

予觀巴陵勝狀,在洞庭湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千;此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

霪雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青;而或長煙空,皓月千里,浮光耀金,靜影沈璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘、把酒臨風,其喜洋洋者矣!

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂;然則何時而樂耶?其必曰:「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂歟!」噫!微斯人,吾誰與歸!

時六年九月十五日。

【翻譯】

慶曆四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。到了第二年,政務推行順利,百姓安居樂業,各種荒廢了的事業都興辦起來了。
於是重新修建岳陽樓,擴展它舊有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面,(並)囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

依我看來,那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。它連接著遠方的山脈,吞噬著長江的流水,浩浩蕩蕩,無邊無際。清晨,湖上灑滿陽光;傍晚,又是一片昏暗,景物的變化無窮無盡。這些就是岳陽樓的壯麗的景象。前人已經描述得很詳盡了。然而,(此地)北面通向巫峽,南面直達瀟湘,被降職外調的官員和不得志的詩人大多在這裏聚會,他們觀賞景物時的心情大概有所不同吧?

在那春雨連綿不斷,整月不晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的浪翻騰到空中,日月星辰的光輝消失了,山嶽也隱沒在陰霾之中,商人和旅客無法通行,桅杆歪斜,船槳折斷,(特別是)在傍晚時分,湖上一片昏黑,(只聽到)老虎的長聲吼叫和猿猴的悲啼。這時人們登上這座樓來,就會產生被貶離開京城,懷念家鄉,擔心遭到誹謗和諷刺的心情,(再)抬眼望去儘是蕭條的景象,(必將)感慨橫生而十分悲傷的了。

待到春風和煦、陽光明媚(的日子來臨),湖面浪靜,天光和水色交相輝映,碧綠的湖水一望無際,沙洲上的白鷗時而展翅高飛,時而落下聚集在一起,五光十色的魚兒游來游去,岸上的芷草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青綠。有時湖上煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,湖面上金光閃爍,月兒的影子猶如一塊璧,靜靜 的沉浸在水底,漁夫的歌聲也響起來了。一唱一和,這樣的樂趣,真是無窮無盡!這時人們登上這座樓來,就會感到胸懷開闊,精神愉快,一切榮辱得失都被置之度外,(於是)在春風吹拂中舉杯痛飲,高興到了極點。

唉!我曾經探究過古代品德高尚的人們的思想感情,他們或許跟上面說的那兩種表現不同,這是什麼緣故呢?(是因為)他們不因環境順心而高興,也不因個人失意而悲傷。在朝廷做官就為平民百姓憂慮,退處江湖就替君主擔憂。這樣看來,進朝廷做官也擔憂,退處江湖也擔憂。那麼,他們什麼時候才快樂呢?大概他們一定會說「擔憂在天下人之前,享樂在天下人之後」吧!啊!除了這樣的人,我還能和誰同道呢?

<注釋>:

   謫守:被貶謫任太守。謫,音ㄓㄜˊ,貶官。守,動詞,任太守。

   巴陵郡:岳州之古稱。

   越明年:到了第二年。越,及、到。

   百廢俱興:具,通「俱」,全部。

   屬:音ㄓㄨˇ,通「囑」,請託。

   勝狀:美景。

   洞庭:湖名。

   遠山:指洞庭湖中的君山。

   浩浩湯湯:浩浩,水勢廣大。湯湯,音ㄕㄤ,水大流急。

   朝暉夕陰氣象萬千:暉,日光明朗。陰,天色昏暗。

   大觀:盛大而壯觀的景象。

   然則:然而。

   遷客:遭到貶謫遠調的官吏。

   騷人:多愁善感的詩人。

   若夫:轉折詞,相當於「至於」。

   霪雨霏霏:霪,音ㄧㄣˊ,久雨。霏霏,音ㄈㄟ,細雨綿密的樣子。

   不開:不放晴。

   檣傾楫摧:檣,音ㄑㄧㄤˊ,船的桅杆。楫,音ㄐㄧˊ,船槳。

   薄暮冥冥:薄暮:傍晚。薄,迫近。冥冥,昏暗。

   去國懷鄉:去,離開。國,國都。

   憂讒畏譏:讒,音ㄔㄢˊ。

   蕭然:蕭條空寂的樣子。

   至若:轉折詞,相當於「至於」。

   春和景明:景,日光。

   一碧萬頃:萬頃,極言湖面廣闊。頃,百畝。

   錦鱗:美麗的魚兒。鱗,借代為【魚】。

   岸芷汀蘭:芷,音ㄓˇ,香草。汀,音ㄊㄧㄥ,水面平地或水中小洲。

   郁郁青青:郁郁,香氣濃烈。青青,通「菁菁」,茂盛的樣子。

   靜影沉璧:璧,圓形的玉。

   何極:哪裡有窮盡的時候啊!

   偕:音ㄒㄧㄝˊ,並、皆。

   或異二者之為:或,有。二者,指雨悲、晴喜。為,表現。

   居廟堂之高:只在朝任官。廟堂借代【朝廷】。

   處江湖之遠:只退居在野。江湖借代【外面的世界】。

   是:如此、這樣。

   微斯人:微,無。斯人,只不以物喜,不以己悲,先憂後樂的仁人。

   吾誰與歸:倒裝句,吾與歸誰。與,贊同、稱許。歸,歸向慶曆六年九月十五日。

轉載自http://www.wretch.cc/blog/k00122222/8915371