今仔日社團欲編歌

 

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:表格內文;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}

今仔日社團欲編歌

 

台語社團gau5編歌

予咱生活較快活,

精采歌詩愛看我,

歡頭喜面袂火大。

 

讀冊上課我上大,

趣味好耍攏靠我,

逐工歡喜愛唱歌,

認真學習足快活。

 

1-5自編教材=歡喜相褒學台語=p28

edit


礁溪國中九十九學年度第二學期台語社團課程進度表

宜蘭縣立礁溪國中九十九學年度第二學期社團課程進度表

社團名稱:本土語言社   任課教師:莊文龍 上課地點:105班教室      

 

週次

日期

課程內容

評量方式

備註

1

2/23

準備週笑微微

 口頭評量

 

2

3/02

礁溪國中好所在

 口頭評量

 

3

3/09

台語削削叫

口頭評量

 

4

3/16

紹介家己

口頭評量

 

5

3/23

阿公阿媽真愛我

口頭評量

 

6

3/30

好朋友

口頭評量

 

7

4/06

希望工程

口頭評量

 

8

4/13

大隊接力

 

 

9

4/20

好學生

口頭評量

 

10

4/27

歡歡喜喜過一工

口頭評量

 

11

5/04

thit-thô

口頭評量

 

12

5/11

好空鬥相報

口頭評量

 

13

5/18

好厝邊

口頭評量

 

14

5/25

創作、仿作

 口頭評量

 

15

6/01

畢業生歡送會&社團成果展示

書面報告

 

16

6/08

復習一

 口頭評量

 

17

6/15

復習二

口頭評量

 

18

6/22

總復習

口頭評量

 

19

6/29

3段考

 

 

 

頭 thâu /thiô / thôo

頭  thâu /thiô  /  thôo

 

 

 

 

 

1 thâu  
2 thiô  
3 thôo  

 


dewplayer-mini.swf
    部首:頁 181-07-16     
0521
音讀 thâu 
釋義1.首、腦袋。例:大頭 tuā-thâu
2.第一的、最初的。例:頭幫車 
thâu pang tshia
(第一班車)。
3.表示方位、地方或場所的詞尾。例:頂頭 
tíng-thâu(上面)、火車頭 hué-tshia-thâu
(火車站)。
4.居前的領導人物。例:工頭 
kang-thâu

5.詞綴,可加於某些詞語後。例:日頭 
ji̍t-thâu(太陽)、骨頭 kut-thâu、看頭 khuànn-thâu、興頭 hìng-thâu(興致)。
6.根本、源頭。例:樹頭 
tshiū-thâu、風頭 hong-thâu

7.事情的開端。例:有頭有尾 
ū-thâu-ū-bué
(有始有終)。
8.時間的開始階段。例:年頭 
nî-thâu、月頭 gue̍h-thâu

9.碎屑、一點點。例:布頭 
pòo-thâu(小碎布)、豆頭 tāu-thâu
(豆渣)。
10.事、物的前端。例:船頭 
tsûn-thâu

11.最初得到的東西。例:藥頭 
io̍h-thâu(頭一劑藥)、果子頭 kué-tsí-thâu
(剛出的水果)。
又見音 thiô、thôo

 

 

1暗頭仔 àm-thâu-á  
2尪仔頭 ang-á-thâu  
3紅菜頭 âng-tshài-thâu  
4紅蔥仔頭 âng-tshang-á-thâu  
5後頭 āu-thâu  
6後頭厝 āu-thâu-tshù  
7目頭 ba̍k-thâu  
8饅頭 bán-thô  
9貿頭 bāu-thâu  
10馬頭 bé-thâu  
11碼頭 bé-thâu  
12米酒頭仔 bí-tsiú-thâu-á  
13面頭前 bīn-thâu-tsîng  
14無頭神 bô-thâu-sîn  
15儑頭儑面 gām-thâu-gām-bīn  
16攑頭 gia̍h-thâu  
17癮頭 giàn-thâu  
18戇頭戇面 gōng-thâu-gōng-bīn  
19牛頭 gû-thâu  
20外頭 guā-thâu  
21原頭 guân-thâu  
22月頭 gue̍h-thâu/ge̍h-thâu  
23幌頭仔 hàinn-thâu-á  
24魚頭 hî-thâu/hû-thâu  
25額頭 hia̍h-thâu  
26顯頭 hiánn-thâu  
27興頭 hìng-thâu  
28彼頭 hit-thâu  
29好彩頭 hó-tshái-thâu  
30風火頭 hong-hué-thâu/hong-hé-thâu  
31風頭 hong-thâu  
32虎頭柑 hóo-thâu-kam  
33虎頭夾仔 hóo-thâu-ngeh-á  
34虎頭蜂 hóo-thâu-phang  
35唬秤頭 hóo-tshìn-thâu  
36戶頭 hōo-thâu  
37翻頭 huan-thâu  
38歡頭喜面 huann-thâu-hí-bīn  
39扞頭 huānn-thâu  
40貨頭 huè-thâu/hè-thâu  
41歲頭 huè-thâu/hè-thâu  
42回頭 huê-thâu/hê-thâu  
43會頭 huē-thâu/hē-thâu  
44薰頭 hun-thâu  
45椅頭仔 í-thâu-á  
46引頭路 ín-thâu-lōo  
47搖頭 iô-thâu  
48藥頭仔 io̍h-thâu-á  
49憂頭結面 iu-thâu-kat-bīn  
50憂頭苦面 iu-thâu-khóo-bīn  
51日頭花 ji̍t-thâu-hue/li̍t-thâu-hue  
52日頭 ji̍t-thâu/li̍t-thâu  
53角頭 kak-thâu  
54工頭 kang-thâu  
55街頭 ke-thâu/kue-thâu  
56跤頭趺 kha-thâu-u  
57跤指頭仔 kha-tsíng-thâu-á  
58跤指頭仔骨 kha-tsíng-thâu-á-kut  
59歁頭歁面 khám-thâu-khám-bīn  
60崁頭崁面 khàm-thâu-khàm-bīn  
61空頭 khang-thâu  
62磕頭 kha̍p-thâu  
63口頭 kháu-thâu  
64哭路頭 khàu-lōo-thâu  
65叩頭 khàu-thâu  
66起頭 khí-thâu  
67徛頭 khiā-thâu  
68乞食頭 khit-tsia̍h-thâu  
69洘頭糜 khó-thâu-muê/khó-thâu-bê  
70苛頭 khô-thâu  
71擴頭 khok-thâu  
72炕菜頭 khòng-tshài-thâu  
73褲頭 khòo-thâu  
74看頭 khuànn-thâu  
75頭山 khu̍t-thâu-suann  
76鏡頭 kiànn-thâu  
77激派頭 kik-phài-thâu  
78肩胛頭 king-kah-thâu  
79肩頭 king-thâu  
80橋頭 kiô-thâu  
81光頭 kng-thâu  
82糕仔頭 ko-á-thâu  
83罐頭 kuàn-thâu  
84過頭 kuè-thâu/kè-thâu  
85鬼頭鬼腦 kuí-thâu-kuí-náu  
86鬼剃頭 kuí-thì-thâu  
87拳頭 kûn-thâu  
88拳頭拇 kûn-thâu-bó  
89拳頭師 kûn-thâu-sai  
90骨頭烌 kut-thâu-hu  
91人頭 lâng-thâu  
92力頭 la̍t-thâu  
93老娼頭 lāu-tshang-thâu  
94掠無頭總 lia̍h-bô-thâu-tsáng  
95奶頭 ling-thâu/ni-thâu  
96路頭 lōo-thâu  
97攄頭毛 lu-thâu-mn̂g  
98捋頭毛 lua̍h thâu-mn̂g  
99麵頭 mī-thâu  
100年頭 nî-thâu  
101貓頭鳥

宜蘭頭城台語語音語彙之調查研究 研究生:李柏桐


 


 


 

研究生:李柏桐
研究生(外文):LEE BOR-TONG
論文名稱:宜蘭頭城台語語音語彙之調查研究
論文名稱(外文):The study of Toucheng Taiwanese accent and vocabulary in I-Lan,Taiwan
指導教授:張屏生
學位類別:碩士
校院名稱:國立臺灣師範大學
系所名稱:台灣文化及語言文學研究所在職進修碩士班
學號:095262124
畢業學年度:98
語文別:中文
論文頁數:470
中文關鍵詞:台語偏漳腔頭城腔語音變化音變方向宜蘭次方言
外文關鍵詞:TaiwanesePianchang accentToucheng accentphonological changedirection of sound changeI-Lan dialect

台灣閩南語 在位於台灣東北部的蘭陽平原,有著95%純漳腔
。頭城是開蘭第一城,自1796年吳沙帶領以漳州腔為主的移民定居至今,已逾200年,歷史悠久,因而其語音是否已有轉變?產生何種轉變?本文以直接到頭
城做田野調查的方式加以探究。筆者於2008年暑假起,至2009年五月止,特別針對頭城做田野調查紀錄,留下足資參閱比較的語音和詞彙的資料;並特別探
究語音-iŋ(-ik)、iŋ(-ik)
和iaŋ(-iak)六種韻母的使用狀況、uĩ韻的存活現況以及「省」的在地語音
[sẽ51],有否被[siŋ51]取代的情形。同時,針對老中二代做語音、語彙的記錄,進行共時性(synchronic)的分析比較,以了解由於音變
所產生的「詞彙擴散」(lexical
diffusion)現象和「音變的方向」。更進一步,與1980年藍清漢《中國語宜蘭方言語彙集》以及2008年張屏生《宜蘭閩南話語彙稿》做異時性
(diachronic)的比對,從中查看頭城腔台語的語音、語彙與上述兩部文本的調查記錄有哪些不同?並藉此研究,期待能提供在同一縣境,不同城市的異
時性的語言變遷的資訊,做為他日擴大宜蘭地區台語次方言語音、語彙的田調研究之參考,並期能成為頭城當地乃至蘭陽地區,本土語言教育工作者可參考的、實際
的台語語音、語彙的珍貴材料。

 《宜蘭頭城台語語音語彙之調查研究》
目錄

目錄    i
第一章、緒論    1
第一節 宜蘭縣頭城的語言環境和自然地理概況    1
一、地理概況、歷史沿革和人口的變遷    1
二、頭城鎮的行政沿革    4
三、語言環境之今昔狀況    6
第二節  研究動機與目的    8
一、研究動機    8
二、研究目的    9
第三節 預期研究結果與限制    10
一、預期研究效果    10
二、研究限制    11
第四節  田野調查說明    12
一、方言調查    13
二、書面作業    13
第二章 文獻回顧    14
第一節 宜蘭地區方言經實際田調之相關文獻回顧    14
第二節 其他地區方言經實際田調之相關文獻回顧    18
第三節    書面研究之文獻回顧    20
第三章  研究與調查    23
第一節研究方法    23
一、直接調查法    23
二、語料分析法    23
三、語言比較法    23
第二節 研究步驟    24
一、語彙資料的搜集:    24
二、音韻系統的歸納:    24
三、語音語彙的比較:    24
四、特殊語音和語彙的條列:    24
第三節    本文音標使用之說明    25
第四章  頭城台語的音韻系統    37
第一節 語音系統    37
一、聲母系統    37
二、韻母系統    41
三、聲調系統    43
四、語流音變的規則    50
五、小結    60
第二節  語音特點    62
一、與《彙集雅俗通十五音》、《彙音妙悟》的音系特點比較    62
二、 田野調查的語音特點實錄    62
三、小結    68
第三節  部分詞彙的特殊音讀    68
第四節  頭城在地的特殊詞彙    70
第五章 頭城老中兩代共時性的語音比較    72
一、以在一般台語屬於/-iaŋ /或/-iŋ /韻母,頭城卻歸於/ -iŋ /韻的字,做兩世代的共時性比較。    72
二、以在一般台閩語屬於/-iak /或/-ik /韻母,頭城卻歸於/ -ik /韻母的語音,來做兩世代共時性的比較    75
三、兩世代對/ -uĩ /韻的擇善固執    77
四、韻母/ -i /韻的兩代共時性的比較    78
五、「省」字的音[sẽ51] 或 [siŋ51]的選擇    80
六、小結    81
第六章 頭城田調與「礁溪音」、「羅東音」做比較    83
一、    詞形不同,詞義相同    83
二、    詞形相同,詞義不同    85
三、    詞形相同,音讀不同    85
四、    詞形相同,音調不同    87
五、 書面語的記錄    90
第七章 結論    91
第一節 回顧與研究貢獻    91
一、頭城腔的語音系統和一般認知的宜蘭腔的語音系統有所差別    91
二、頭城腔的音變方向和音變的詞彙擴散的動態發展    92
三、頭城腔、礁溪腔和羅東腔在地理位置上的腔調差異    94
第二節 後續研究與展望    99
附錄    100
一、〈宜蘭頭城音系同音字表〉    101
二、〈宜蘭頭城台語語彙集〉-兼與藍清漢《中國語宜蘭方言語彙集》和張屏生《宜蘭閩南話語彙稿》之對照    190
三、發音合作人資料說明    459
四、頭城田調紀行    461
參考書目    466