最近電視臺播映由醫師作家侯文詠作品所改編的同名電視劇《白色巨塔》,因為演員皆為一時之選,且拍攝的手法頗有日劇的感覺,讓很久不看無線臺電視的我,忍不住也去看一看。(如果電視臺未來都能像這部片這樣努力,則本地的戲劇是有救了。)
可是我因工作關係,無法天天守著電視,而且沒看過原著的我,是那麼地想知道結局!要忍受到全劇播映,太浪費時間,因此乾脆向學生借來此書(2004年9月初版二十四刷)一睹為快。
欣賞之餘,固滿足了個人的好奇心,但也因此有機會看到一些書本上的訛誤。
這些問題,不知是出在作者,抑或是出版社方面?但我覺得出版社的責任比較大,因為在排版上的問題不少;而錯別字雖有,即便是作者自己寫錯了,那麼出版社編輯也該和作者討論修正才是。
[@more@]
基本上,看完此書後,我對出版此書的「皇冠出版社」感到微微失望。畢竟「皇冠」已是出版界的老字號,王牌一出,該是有水準的,但這塊招牌卻在這本書出版時,因為這些缺失,讓我對她的印象打了折扣。
我就做隻烏鴉,先把個人一愚之見提出來(請參見以下寫在本部落格的文字):
[詞語辨正]「凶」與「兇」
[錯別字辨正]輕意?輕易
還有一個「必恭必敬」使用正確與否,待我有空斟酌後,再看是否列於此。
有關於全書體例上的不一致,舉例如後:
- 本書的場景是在醫院,當然會有一些專業的名詞,這部分我不懂,不敢亂說。但是談到數據,寫法應該很嚴謹吧:到底是寫「1cc」還是「1CC」?數字和單位間要不要空格呢?而空格是半形還是全形字。
- 例子還有:「X光」還是「x光」。有「pub」,也有「PUB」。
- 此外作者自己的用字也不統一。「空蕩蕩」、「空盪盪」;「愣」、「楞」。有時用前者,有時用後者。
- 書中在對話時,若提到女性的第二人稱,統一使用「妳」。個人認為:使用第二人稱時,均為面對面說話,已知性別,再依性別區分「妳」,是無意義的行為。全文應統一作「你」。又即使這是依作者個人的習慣--針對說話對象為女性時,使用「妳」一語--但文中引用鄭愁予詩,應尊重鄭詩原作使用「你」,而非「妳」。
- 在書中,作者均使用「沈」字(音ㄔㄣˊ),但依教育部頒《國民常用標準字體表》,應作「沉」字,應該修正。
- 原書268頁「他想起曾經和許多人共同走過這裡的時刻」一句中,主語作「他」,依前後文意,應作「她」才對,指的是女主角「關欣」。
- 原書289頁「走進第三病房,唐太太正坐在病床旁的沙發椅上。她板著一張臉,看著他們一老一少狼狽地走進來,」文末的逗號應改為句號。
- 全書因對話甚多,所使用的引號也很多。依照一般標點符號使用規則:「應該先用單引號,引用中若再有引用,則使用雙引號」,整本書裡卻是全部用雙引號。
這是一篇很不錯的小說,然瑕不掩瑜,還是很值得大家一看(但九年一貫的學生,我個人覺得不要太早接觸這種社會負面印象的文字)。出版社下一版次若能依此參酌修正,則讀者幸甚。
97/5/17補記:本文另刊於慧燈中學校刊<慧燈人>第12期,97/5/18出版。