1 | 得 | tik | |
2 | 得 | tit |
1 | 萬不得已 | bān-put-tik-í | |
2 | 袂用得 | bē-īng-tit/buē-īng-tit | |
3 | 袂堪得 | bē-kham-tit/buē-kham-tit | |
4 | 袂記得 | bē-kì-tit/buē-kì-tit | |
5 | 袂講得 | bē-kóng-tit/buē-kóng-tit | |
6 | 袂使得 | bē-sái-tit/buē-sái-tit | |
7 | 袂得過 | bē-tit kuè/buē-tit kè | |
8 | 袂得通 | bē-tit-thang/buē-tit-thang | |
9 | 會用得 | ē-īng-tit | |
10 | 會堪得 | ē-kham-tit | |
11 | 會使得 | ē-sái-tit | |
12 | 會得 | ē-tit | |
13 | 會得通 | ē-tit-thang | |
14 | 會做得 | ē-tsò-tit/ē-tsuè-tit | |
15 | 罕得 | hán-tit | |
16 | 難得 | lân-tit | |
17 | 不得已 | put-tik-í | |
18 | 不得了 | put-tik-liáu | |
19 | 所得 | sóo-tik | |
20 | 所得稅 | sóo-tik-suè/sóo-tik-sè | |
21 | 值得 | ta̍t-tit | |
22 | 得 | tik | |
23 | 得意 | tik-ì | |
24 | 得失 | tik-sit | |
25 | 得罪 | tik-tsuē | |
26 | 得 | tit | |
27 | 得人惜 | tit-lâng-sioh | |
28 | 得人疼 | tit-lâng-thiànn | |
29 | 得勢 | tit-sè | |
30 | 不得 | put-tik | |
31 | 心得 | sim-tik | |
32 | 得票 | tik-phiò | |
33 | 得票率 | tik-phiò-lu̍t | |
34 | 取得 | tshú-tit | |
35 | 會生得囝身,袂生得囝心。 | Ē senn tit kiánn sin, bē senn tit kiánn sim. | 附錄 |
36 | 痚呴袂忍得嗽。 | He-ku bē lún tit sàu. | 附錄 |
37 | 爛塗袂糊得壁。 | Nuā thôo bē kôo tit piah. | 附錄 |
38 | 死皇帝毋值得活乞食。 | Sí hông-tè m̄-ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h. | 附錄 |
39 | 得失土地公,飼無雞。 | Tik-sit Thóo-tī-kong, tshī bô ke. | 附錄 |
40 | 查埔囝得田園,查某囝得嫁粧。 | Tsa-poo-kiánn tit tshân-hn̂g, tsa-bóo-kiánn tit kè-tsng. | 附錄 |
41 | 坐予正,得人疼。 | Tsē hōo tsiànn, tik lâng thiànn. | 附錄 |
42 | 千途萬途,毋值得翻田塗。 | Tshian tôo bān tôo, m̄ ta̍t-tit huan tshân thôo. | 附錄 |