請教漳州音的問題有人知無?

吳沙的漳浦音?ing:弄龍真暢thing3,放炮仔真傷重sing-ting7。

我心中的疑問待解:這種ing腔口的問題:

1.以下兩詞仝音字衝突:
中心、燈心。沖水、清水。升了啥款、傷
了啥款。先害、傷害。、、、、

2.漳音特殊的iang。中央有文讀音讀tiong iang。

嘛有唸做ting-ing中央這音,明顯是兩種無仝腔口。

讚 · · 不再追蹤貼文 · 5月30日 16:10 在 Ilan 附近
  •  
  •  

    吳世雄、木目心、 Aqua Hong 以及其他 5 人都說讚。

    •  

      陳宜修 宜蘭最明顯的是{重陽}唸tiang iang/其他各地都是tiong iong(失禮~不知道聲調標法)

      5月30日 16:15 · 收回 · 3

    •  

       

      莊文龍 您比教育部錯誤專家猶較厲害:

      華語詞目 重陽節

      鹿港偏泉腔 重陽節 tiông-iông-tsueh

      三峽偏泉腔 九月重陽 káu-gēr-tiông-iông

      臺北偏泉腔 重陽節 tiông-iông-tsueh

      宜蘭偏漳腔 重陽節 tiông-iâng-tseh

      臺南混合腔 重陽節 tiông-iâng-tseh

      高雄混合腔 重陽節 tiông-iông-tseh

      金門偏泉腔 重陽節 tiông-iông-tsueh

      馬公偏泉腔 重陽節 tiông-iông-tsueh

      新竹偏泉腔 重陽 tiông-iông

      臺中偏漳腔 重陽 tiông-iông, 九月重陽 káu-gue̍h-tiông-iông

      5月30日 16:19 · 讚 · 2

    •  

      莊文龍 tiông-iông TJ / tiâng-iâng TJ 重陽

      5月30日 16:20 · 讚 · 1

    •  

      莊文龍 毋知有人唸ting5-ing5 重陽無?

      5月30日 16:21 · 讚

    •  

      陳宜修 這腔口可能台灣沒有了?

      5月30日 16:28 · 讚

    •  

      莊文龍 宜蘭桃園應該猶有ing:弄龍真暢thing3,放炮仔

      真傷重sing-ting7。

      我毋知這種腔口有人唸ting5-ing5 重陽無?

      5月30日 16:33 · 讚 · 1

    •  

      陳宜修 據聲韻流變過程觀察,iang是上古音,iong是中古音,也就是說前者比後者古老,總體來說,發a(ㄚ)聲的字發展到後代大概都變成o(ㄛ/ㄡ)聲,例如「羅」在古代都唸la,保留唐音的日本語「天婦羅」就可以證明____詳情請參《漢字古今音表》

      5月30日 17:35 · 收回 · 4

    •  

      潘科元 「重覆」个文言音「重」應該是無 tiâng 个音,漳泉攏是 tiông。若「長」文言音才有 tiâng 佮 tiông 个腔口差。

       

      若是迄種特殊个頭城音,我就毋知,彼 居隱老師是專家,咱著請教伊。

       

      莊老師定定會煩惱語音个演變,致使本來無仝音个字詞,變做仝音个問題。這是語言演變个常態,咱看北京話完全失落入聲,攏變做非入聲,彼仝音字加偌爾仔濟出來咧,北京話毋是仝款活甲勇khiàn-khiàn,為啥乜?因為有上下文來幫助分別,嘛有濟濟同義詞、類義詞通代替,來減少誤解。

      5月30日 18:52 · 收回 · 5

    •  

      潘科元 「意義」「溢液」四字本來攏無仝音,伊北京話攏變做完全仝音,怹毋是用甲足好勢?

      5月30日 18:54 · 收回 · 3

    •  

      陳宜修 文言讀冊音與交談口語音純屬民間分類,事實上很多語音比讀音更古老,例如「放」唸paŋ比hɔŋ更原始,音例很多^^

      5月30日 22:39 · 收回 · 4

    •  

      葉程允 白話音比文讀音較古老 差不多各類漢語方言攏是焉爾

      5月30日 22:43 · 讚 · 2

    •  

      陳宜修 回到莊老師的提問,中央唸做ting-ing的腔口,應該跟「森」「蔘」都可以唸som或sim是一樣的情形,諸位賢達碩彥請指教^^

      5月30日 22:50 · 收回 · 1

    •  

      居隱 重音ting5,tiong5所以講三重埔sann1ting5poo1, 三重sam1tiong5。我無興趣去臆測上古音,這種臆測攏無法度掠包,無啥麼建設性。我毋捌聽過人講重tiang5。頭城老輩講重陽音 ting5ing5,我採訪過矣,無毋著!建議文龍先,蹛佇礁溪,有閒直接去問頭城老輩,會閣較清楚、相信!

      5月30日 23:26 · 收回 · 2

    •  

      陳宜修 研究上古中古音可以藉此找到方言演化的軌跡,這正是目前本土漢文老師所欠缺的,請不妨多巡腳羅東地區,就可以發現沒被泉州海口腔混濫到的老輩們,{重陽}就是唸tiâng-iâng (阮老母佮阿祖就是焉爾)

      5月31日 0:07 · 收回 · 3

    •  

       

      莊文龍 感謝眾老師佮少年英雄生力軍~ 陳宜修、 葉程允師的指教,足歡喜看著少年會當加入討論,未來的希望! 真讚!

      {重陽}漳唸tiang5-iang5(我聽過宜蘭真濟所在的人按呢講)/泉是tiong5-iong5/漳浦?唸ting5-ing5(我聽過頭城、礁溪、塭底、宜蘭真濟所在的人按呢講,台語學會內就有這種音的老師,60歲左右蹛礁溪塭底,通好就近請教),三星、冬山我嘛捌去各敎一年做腔口文史調查,社區營造各鄉鎮我嘛走袂少,我 個人的感覺,漳腔比例加漳浦腔?ing較濟。毋過就田野調查的意義來講,se2 hun5-su5這種宜蘭腔60-70歲這沿就普遍失落8、9成,台灣腔口失落真嚴重,愛揣像80-90歲以上,語言頭腦清楚的老大人,毋過就我收集褒歌 的經驗,早就透濫分袂清。抑是像阮阿舅台語真會講,少年就出國,罕咧轉台灣,攏佇美國讀冊、敎冊已退休,無透濫的宜蘭人上有參考價值。

      遮佮我頂懸的問題是仝系列,咱需要好好檢視!

      有的是iang&ing並存。有的是潘老師講的有iong無iang音的例,像教科書狀元宜蘭腔唸做tshiang7?-guan5,我嘛感覺怪怪?應該無這音,愛閣調查!

      5月31日 6:13 · 讚 · 4

    •  

      莊文龍 地名三重埔Sann1-ting5-poo1變調後,我嘛攏照泉腔唸Sann7-ting3-poo1。無唸漳腔。

      「重複」的文言音「重」應該是無 tiâng 的音,漳泉攏是 tiông。唸吳沙的漳浦音?ing:弄龍真暢thing3,放炮仔真傷重sing-ting7。就會唸ting5-hok8文白濫。

      5月31日 6:31 · 讚 · 3

    •  

      陳宜修 感謝莊老師對我無棄嫌,菜脯根罔咬鹹XDDDD

      5月31日 9:22 · 讚

    •  

      陳宜修 se2 hun5-su5:洗清渾濁的一su5衫(人人出世落土就穿好的那su5皮衫)___哈哈這樣理解對嗎

      5月31日 9:29 · 讚

    •  

      陳宜修 咦?三重埔的重不是唸成涼亭的「亭」嗎?請問老師涼亭的「亭」怎麼拼音?

      5月31日 9:35 · 讚

    •  

      陳宜修 相同的情形是「瓊」:泉腔唸ㄎㄩㄥˊ/漳腔唸ㄎㄧㄥˊ(失禮不會拼音)

      5月31日 9:43 · 讚

    •  

      潘科元 sé hun-sun,毋是 sé hûn-sû,佮我仝沿个宜蘭朋友有咧講,無失落。

      5月31日 12:15 · 讚 · 2

    •  

      朱榮文 我在桃園大溪曾聽着的是:sé-hun-su

      5月31日 16:25 · 收回 · 3

    •  

      居隱 問加我14會的大姊,「重陽」音[tiang33iang13],宜修少年無毋著。宜蘭羅東應該攏按呢講。這種音猶存在,就有價值記錄,追就存在的音,就有價值。無管伊是什麼時代的音。

      6月1日 11:02 · 收回 · 2

    •  

      居隱 追就>追究

      6月1日 11:02 · 讚

    •  

       

      潘科元 失禮,最近看電腦螢幕愈來愈食力,時常扑毋著字。

      更正一下,我毋是欲寫 sé hun-sun,是 sé hun-su 啦。唉,我明明檢查兩三遍以上,iá 是扑毋著去。

      6月1日 11:08 · 讚 · 1

    •  

      陳宜修 剛剛還想到漳泉腔:游{泳}、{永}遠–發音不一樣

      6月1日 11:19 · 讚

    •  

      陳宜修 還有一個字音很特別:{約}–目前大概聽到的都是優勢腔泉州音iok,漳州音iak大家聽過嗎???(聲韻發展史上a到後代都變o,常聽到的{阿彌陀}佛,今人唸omito/古音唸amita,保留唐音的日本就是這樣唸^^)

      6月1日 11:29 · 收回 · 2

    •  

      Tinn Iong 只會泉腔 ….

      6月2日 22:41 · 讚

 

莊文龍

 

 

中央文讀音讀tiong iang /tiong-iong/ting-ing 意指中央政府的相關機構。

 

白話音tiong-ng/ting-ng 應該是中間的意思。

教育部常用典:

中央

音讀 tiong-iong 又唸作tiong ng(???)

 

 

台日典:

63067 tiong-iong [中央] 中心所在。 ~~政府。 原冊掃描

63108 tiong-ng tang-ng(漳)??? [中央] 中心ê所在。 ~~phòng堵;~~lap落;~~làng-sak;海~~;城~~。 原冊掃描

 

tang-ng(漳)???應該有人唸做ting-ng?抑是tiang-ng?讚 · · 不再追蹤貼文 · 5月29日 9:07 在 Ilan 附近

  •  
  •  

    Janet Huang 、沈明達和洪錦田都說讚。

    •  

      居隱 ‎>文龍先

      5月29日 9:27 · 讚

    •  

      居隱 請去頭城問老一輩,in講ting-ing中央。m̄-móo kā近在眼前猶tit講ê音忽視。尤其是咱,有責任佮義務kā這種音傳達予外地人知!

      5月29日 9:34 · 讚

    •  

      莊文龍 失禮!我知有ting-ing中央這音,無拍出來。

       

      吳沙的漳浦音?ing:弄龍真暢thing3,放炮仔真傷重sing-ting7。其實佔宜蘭腔的比例?有啥知

      ?您有做過論文應該較清楚!

      我心中的疑問待解:

      1.仝音字衝突:中心、燈心。沖水、清水。升了啥款、傷

      了啥款。先害、傷害。、、、、

      2.漳音特殊的iang。中央有文讀音讀tiong iang嘛有唸做ting-ing中央這音,明顯是兩種無仝腔口。 我猶佇求證中,敬請居隱老師開示!

      5月29日 10:04 · 讚

    •  

      居隱 佔宜蘭腔的比例外濟,無法度查。重要的是–頭城老輩猶tit講,lu少年失lu濟!重要的是–有法度恢復–無?頭城圖書館有我的論文,有閒請去翻一下。文龍先若有興趣,我會當ka這種音的錄音,送予汝!

      5月29日 10:27 · 收回 · 1

    •  

      居隱 我傳

最後修改日期: 2012 年 10 月 13 日

作者