「按呢」有207筆,第1頁
阿明𪜶老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。
A-bîng in lāu-pē tsū siàu-liân kàu-tann lóng án-ne beh tsia̍h m̄ thó-thàn, A-bîng suah tian-tò tsin kut-la̍t tsoh-sit, thàn-tsînn ióng-tshī kui-ke-kháu-á, tō tshiūnn lâng sóo kóng–ê “pháinn tik tshut hó sún”.
(小明他老爸從年輕到現在都這樣好逸惡勞,小明反倒是很努力工作,賺錢養活全家人,就像人家所說的「犁生騂角」。)
阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。
A-bûn–á bô-sè-jī kā iâm khuànn-tsò pe̍h-thn̂g, tsiū-án-ne khat khì tsham ka-pi, si̍t-tsāi sī “ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue”.
(小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。)
來源詞目: 目睭花花,匏仔看做菜瓜。 Ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue.
阿芬共臭礬囥佇衫櫥內,按呢虼蚻才袂走入去。
A-hun kā tshàu-huân khǹg tī sann-tû-lāi, án-ne ka-tsua̍h tsiah bē tsáu–ji̍p-khì.
(阿芬將樟腦丸放在衣櫥裡,這樣蟑螂才不會跑進去。)
來源詞目: 臭礬 tshàu-huân
阿公見若熱人,攏穿吊䘥仔四界去行踏,講按呢較涼、較爽快。
A-kong kiàn-nā jua̍h–lâng, lóng tshīng tiàu-kah-á sì-kè khì kiânn-ta̍h, kóng án-ne khah liâng, khah sóng-khuài.
(爺爺每當夏天,就穿汗衫到處去走動,說這樣比較涼爽。)
來源詞目: 吊䘥仔 tiàu-kah-á
阿誠𤆬工人來厝裡成格,𪜶某怪伊攏無咧共伊尊存,就按呢使硬鼻逐項反對。
A-sîng tshuā kang-lâng lâi tshù–lí tshiânn-kik, in bóo kuài i lóng bô teh kā i tsun-tshûn, tsiū-án-ne sái ngē-phīnn ta̍k hāng huán-tuì.
(阿誠帶工人來家裡隔間裝潢,他太太怪他都不顧及他的意見,就這樣很頑固的樣樣反對。)
來源詞目: 硬鼻 ngē-phīnn/ngī-phīnn
阿瑋共你招遐濟擺,你煞按呢直直挨推,無的確會去觸著人的好意。
A-uí kā lí tsio hiah tsē pái, lí suah án-ne ti̍t-ti̍t e-the, bô-tik-khak ē khì tshik-tio̍h lâng ê hó-ì.
(阿瑋邀了你那麼多次,你卻這樣一再推辭,說不定會辜負人家的一片好意。)
來源詞目: 觸 白 tshik
啊!原來是按呢!
Ah! Guân-lâi sī án-ne!
(啊!原來是這樣!)
來源詞目: 啊 替 –ah
哎唷!你莫按呢啦!
Aih–ioh! Lí mài án-ne–lah!
(哎唷!你不要這樣啦!)
來源詞目: 唷 替 –ioh
按呢無夠,你愛閣補一寡仔,才有夠通分。
Án-ne bô-kàu, lí ài koh póo–tsi̍t-kuá-á, tsiah ū-kàu thang pun.
(這樣數量不夠,你要再補一些才夠分。)
來源詞目: 夠 kàu
按呢好!
Án-ne hó!
(這樣好!)
來源詞目: 好 白 hó
按呢敢會祭孤得?
Án-ne kám ē-tsè-koo–tit?
(這樣能見人嗎?)
來源詞目: 祭孤 tsè-koo
按呢敢有對?
Án-ne kám ū tuì?
(這樣是對準的嗎?)
來源詞目: 對 tuì
按呢較費氣,你閣想看有別種方法無?
Án-ne khah huì-khì, lí koh siūnn khuànn ū pa̍t tsióng hong-huat–bô?
(這樣比較麻煩,你再想一想是否有其他辦法?)
來源詞目: 費氣 huì-khì
按呢講有通。
Án-ne kóng ū thong.
(這樣說合理。)
來源詞目: 通 文 thong
按呢嘛好
án-ne mā hó
(這樣也好)
來源詞目: 嘛 替 mā
按呢著
án-ne tio̍h
(這樣對)
來源詞目: 著 白 tio̍h
按呢就好。
Án-ne tō hó.
(這樣就好。)
來源詞目: 就 替 tō
按呢創,袂做得。
Án-ne tshòng, bē-tsò–tit.
(這樣搞,行不通啦。)
按呢做較省力。
Án-ne tsò khah síng-la̍t.
(這麼做比較省力。)
來源詞目: 省力 síng-la̍t
按呢做較省事。
Án-ne tsò khah síng-sū.
(這樣子做比較省事。)
來源詞目: 省事 síng-sū
欲借錢嘛愛有時有陣,袂使定定按呢。
Beh tsioh tsînn mā ài ū-sî-ū-tsūn, bē-sái tiānn-tiānn án-ne.
(偶爾借錢還可以,不可以經常如此。)
來源詞目: 有時有陣 ū-sî-ū-tsūn
無人知影伊按呢做是有啥物用意。
Bô lâng tsai-iánn i án-ne tsò sī ū siánn-mih iōng-ì.
(沒人知道他這樣做是什麼用意。)
來源詞目: 用意 iōng-ì
欸,哪會按呢?
Eh, ná ē án-ne?
(咦,怎麼會這樣?)
來源詞目: 欸 替 –eh
囡仔人毋捌,五十箍就看甲遐大圓,拍毋見爾爾就按呢毋甘搐搐。
Gín-á-lâng m̄ bat, gōo-tsa̍p khoo tō khuànn kah hiah tuā-înn, phah-m̄-kìnn niā-niā tō án-ne m̄-kam-tiuh-tiuh.
(小孩子不懂事,把五十塊當成一大筆錢,不過是弄丟了就這麼心疼不已。)
來源詞目: 大圓 tuā-înn
我按呢做是看會起你。
Guá án-ne tsò sī khuànn-ē-khí–lí.
(我這樣做是因為我看得起你。)
來源詞目: 看會起 khuànn-ē-khí
我無彼號性命佮你按呢耍。
Guá bô hit-lō sènn-miā kah lí án-ne sńg.
(我沒有那種生命可以和你這樣子玩鬧。)
來源詞目: 性命 sènn-miā/sìnn-miā
我會按呢做攏是不得已的。
Guá ē án-ne tsò lóng sī put-tik-í–ê.
(我會這樣做都是不得已的。)
來源詞目: 不得已 put-tik-í
我會按呢做嘛是姑不而將。
Guá ē án-ne tsò mā sī koo-put-jî-tsiong.
(我會這樣做也是不得已。)
我感覺按呢做無通。
Guá kám-kak án-ne tsò bô-thong.
(我覺得這樣做不可行。)
來源詞目: 無通 bô-thong
我較按怎想都想袂曉,伊是按怎欲按呢做。
Guá khah án-tsuánn siūnn to siūnn bē-hiáu, i sī-án-tsuánn beh án-ne tsò.
(我怎麼想都想不通,他為什麼要這麼做。)
來源詞目: 袂曉 bē-hiáu/buē-hiáu
我看伊做的歹代誌毋但按呢爾爾。
Guá khuànn i tsò ê pháinn tāi-tsì m̄-nā án-ne niā-niā.
(我看他做的壞事不只這樣而已。)
來源詞目: 毋但 m̄-nā
我看代誌攏予伊做,按呢較規氣。
Guá khuànn tāi-tsì lóng hōo i tsò, án-ne khah kui-khì.
(我看事情都交給他做,這樣比較乾脆。)
來源詞目: 規氣 kui-khì
我本成就有想欲按呢做。
Guá pún-tsiânn tō ū siūnn-beh án-ne tsò.
(我本來就有想要這樣做。)
來源詞目: 本成 pún-tsiânn
嘿,你講按呢著。
Heh, lí kóng án-ne tio̍h.
(是,你說得對。)
來源詞目: 嘿 替 –heh
諾,原來是按呢喔!
Hioh, guân-lâi sī án-ne–ooh!
(哦,原來是這樣喔!)
來源詞目: 諾 替 –hioh
哼?哪會按呢?
Hngh? Ná ē án-ne?
(咦?怎麼會這樣?)
來源詞目: 哼 替 –hngh
好好仔講就好,毋通按呢起跤動手。
Hó-hó-á kóng tō hó, m̄-thang án-ne khí-kha-tāng-tshiú.
(好好說就好,不要這樣動手動腳的。)
來源詞目: 起跤動手 khí-kha-tāng-tshiú
予人講兩句仔就氣怫怫,面腔閣遐䆀,你就是無捎著「好歹在心內,喙脣皮相款待」的鋩角,按呢欲佮人做生理,會真食虧。
Hōo lâng kóng–nn̄g-kù-á tō khì-phut-phut, bīn-tshiunn koh hiah bái, lí tō sī bô sa-tio̍h “hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi” ê mê-kak, án-ne beh kah lâng tsò-sing-lí, ē tsin tsia̍h-khui.
(被人家說個兩句就氣呼呼的,臉色又相當難看,你就是沒掌握到「好壞藏心裡,口頭以禮相待」的要領,這樣要跟人家做生意,會很吃虧的。)
來源詞目: 好歹在心內,喙脣皮相款待。 Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi.
伊按呢共人漩,實在有夠無水準!
I án-ne kā lâng suān, si̍t-tsāi ū-kàu bô tsuí-tsún!
(他這樣咒罵人,真的非常沒水準!)
來源詞目: 漩 替 suān
伊按呢共你訕潲,你敢袂艱苦?
I án-ne kā lí suān-siâu, lí kám bē kan-khóo?
(他這樣奚落你,你難道不會難過嗎?)
來源詞目: 訕潲 suān-siâu
伊按呢講,無歹意。
I án-ne kóng, bô pháinn-ì.
(他這樣說,沒惡意。)
來源詞目: 歹意 pháinn-ì
伊按呢做,未免傷酷刑!
I án-ne tsò, bī-bián siunn khok-hîng!
(他這樣做,未免太殘酷了!)
來源詞目: 未免 bī-bián
伊按呢做甲經理矣,見若拄著較歹紡的工課就叫別人去處理,若出代誌攏佮伊無底代,「用別人的拳頭拇舂石獅」毋知疼,尾手若有成果就攏品講是家己的功勞,實在予人真慼心。
I án-ne tsò kah king-lí–ah, kiàn-nā tú-tio̍h khah pháinn-pháng ê khang-khuè tō kiò pa̍t-lâng khì tshú-lí, nā tshut-tāi-tsì lóng kah i bô-tī-tāi, “iōng pa̍t-lâng ê kûn-thâu-bú tsing tsio̍h-sai” m̄ tsai thiànn, bué-tshiú nā ū sîng-kó tō lóng phín kóng sī ka-kī ê kong-lô, si̍t-tsāi hōo lâng tsin tsheh-sim.
(他都做到經理了,每次遇到比較難處理的工作就叫別人去處理,若出事了都與他無關,「犧牲別人來成就自己」都不會痛,最後如果有成果就都說是自己的功勞,實在讓人很憤懣。)
來源詞目: 用別人的拳頭拇舂石獅。 Iōng pa̍t-lâng ê kûn-thâu-bú tsing tsio̍h-sai.
伊按呢做根本就是「一隻牛剝雙重皮」,實在誠可惡!
I án-ne tsò kin-pún tō sī “tsi̍t tsiah gû pak siang-tîng phuê”, si̍t-tsāi tsiânn khó-ònn!
(他這樣做根本就是「一頭牛剝兩層皮」,實在很可惡!)
來源詞目: 雙重 siang-tîng
伊按呢做是欲做人情予你。
I án-ne tsò sī beh tsò-jîn-tsîng hōo–lí.
(他這樣做是要送人情給你。)
伊按呢做真正是咧夯枷。
I án-ne tsò tsin-tsiànn sī teh giâ-kê.
(他這樣做真是自找麻煩。)
來源詞目: 夯枷 giâ-kê
伊欲按呢做,我嘛無法度。
I beh án-ne tsò, guá mā bô-huat-tōo.
(他要這樣做,我也無可奈何。)
來源詞目: 無法度 bô-huat-tōo
伊會按呢做到底是啥物因端?
I ē án-ne tsò tàu-té sī siánn-mih in-tuann?
(他這樣做到底是為了什麼?)
來源詞目: 因端 in-tuann
伊敢值得你按呢對待?
I kám ta̍t-tit lí án-ne tuì-thāi?
(他值得你這樣對待嗎?)
來源詞目: 值得 ta̍t-tit
伊見若做著工課就按呢欲死欲死。
I kiàn-nā tsò-tio̍h khang-khuè tō án-ne beh-sí-beh-sí.
(他每次一工作時就一副無精打采的樣子。)
來源詞目: 欲死 beh-sí/bueh-sí
伊行無好勢,就按呢跋倒。
I kiânn bô hó-sè, tsiū-án-ne pua̍h-tó.
(他沒走好,所以跌倒。)
來源詞目: 就按呢 tsiū-án-ne
伊閣咧講人的歹話矣,𪜶老母就罵伊「歹瓜厚子,歹人厚言語」,伊就按呢恬去。
I koh teh kóng lâng ê pháinn-uē–ah, in lāu-bú tō mē i “pháinn kue kāu tsí, pháinn-lâng kāu giân-gí”, i tsiū-án-ne tiām–khì.
(他又在說別人的壞話了,他媽媽罵他「壞瓜籽多,壞人話多」,他就閉嘴了。)
來源詞目: 歹瓜厚子,歹人厚言語。 Pháinn kue kāu tsí, pháinn-lâng kāu giân-gí.
伊講按呢傷過離譜。
I kóng án-ne siunn kuè lī-phóo.
(他這麼說太離譜了。)
來源詞目: 離譜 lī-phóo
伊講話按呢反來反去,毋知伊到底是欲按怎。
I kóng-uē án-ne píng-lâi-píng-khì, m̄ tsai i tàu-té sī beh án-tsuánn.
(他講話總是這樣翻來覆去,不知道他究竟想怎樣。)
來源詞目: 反來反去 píng-lâi-píng-khì
伊毋知拄著啥物代誌?規工按呢欲哭欲𥍉,看著實在足毋甘的。
I m̄ tsai tú-tio̍h siánn-mih tāi-tsì? Kui-kang án-ne beh-khàu-beh-nih, khuànn tio̍h si̍t-tsāi tsiok m̄-kam–ê.
(不知道他究竟怎麼了?成天那種隨時要哭的樣子,讓人看了十分心疼。)
伊若真正按呢做,就傷超過矣。
I nā tsin-tsiànn án-ne tsò, tō siunn tshiau-kuè–ah.
(他如果真的這樣做,就太過份了。)
來源詞目: 按呢 án-ne/án-ni
伊本成就按呢噷噷,無愛佮人相借問。
I pún-tsiânn tō án-ne hm̍h-hm̍h, bô ài kah lâng sio-tsioh-mn̄g.
(他本來就這樣悶不吭聲,不喜歡和別人打招呼。)
來源詞目: 噷噷 hm̍h-hm̍h
伊本成真愛彈琴,煞因為𪜶老爸逼伊苦練,就按呢起慼,放棄音樂。
I pún-tsiânn tsin ài tuânn-khîm, suah in-uī in lāu-pē pik i khóo-liān, tsiū-án-ne khí-tsheh, hòng-khì im-ga̍k.
(他本來很喜歡彈琴,卻因為爸爸逼迫他苦練,因而心生厭惡感,放棄音樂。)
來源詞目: 起慼 khí-tsheh/khí-tshueh
伊是孤囝,煞猶未娶某就過身,𪜶兜就按呢無傳。
I sī koo-kiánn, suah iáu-buē tshuā-bóo tō kuè-sin, in tau tsiū-án-ne bô-thn̂g.
(他是獨子,卻在未婚時就往生,他家就這樣無人傳續香火。)
來源詞目: 無傳 bô-thn̂g
伊䀐著有好空的穡頭通貿,曷無冗早鋪排,喝欲做就做,袂輸「痟狗舂墓壙」按呢,真正是譀甲死無人通比。
I siam-tio̍h ū hó-khang ê sit-thâu thang bāu, a̍h bô liōng-tsá phoo-pâi, huah beh tsò tō tsò, bē-su “siáu-káu tsing bōng-khòng” án-ne, tsin-tsiànn sī hàm kah sí-bô-lâng thang pí.
(他若偷瞄到有好的工作可承包,尚未事先規畫,喊著要做就做,好比「瘋狗撞墓穴」這樣,真是離譜到無與倫比。)
伊傷緊性,才會共代誌舞甲按呢。
I siunn kín-sìng, tsiah ē kā tāi-tsì bú kah án-ne.
(他太性急,才會把事情搞成這樣。)
來源詞目: 緊性 kín-sìng
伊偷用公家的錢予頭家發現,就按呢摃破家己的飯碗。
I thau iōng kong-ka ê tsînn hōo thâu-ke huat-hiān, tsiū-án-ne kòng-phuà ka-kī ê pn̄g-uánn.
(他挪用公款被老闆發現,就此丟了工作。)
來源詞目: 飯碗 pn̄g-uánn
伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。
I tī guán kong-si tíng-si tsiânn muá-ì, ē-kha-tshiú-lâng koh o-ló kah ē tak-tsi̍h, tsit khuán “tsi̍t bīn buah-piah siang bīn kng” ê kang-hu, it-puann lâng sī bô tsâi-tiāu án-ne.
(他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。)
伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。
I tshuàn to īng kā lâng phiàn teh tsuán-tsia̍h, koh tián kóng án-ne lóng bián pún, m̄-koh “hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu; uan-óng-tsînn, pua̍h-su kiáu”, kín-bān i ē tsai tshi-tshám.
(他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。)
來源詞目: 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 Hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu; uan-óng-tsînn, pua̍h-su kiáu.
伊真有才情,做人嘛誠懇,該當有真好的前途,可惜原本咧上班的公司煞倒去,就按呢轉去食家己,有影是人咧講的「人𠢕,天咧做對頭」,予人感覺真遺憾。
I tsin ū tsâi-tsîng, tsò-lâng mā sîng-khún, kai-tong ū tsin hó ê tsiân-tôo, khó-sioh guân-pún teh siōng-pan ê kong-si suah tó–khì, tsiū-án-ne tńg-khì tsia̍h-ka-kī, ū-iánn sī lâng teh kóng–ê “lâng gâu, thinn teh tsò tuì-thâu”, hōo lâng kám-kak tsin uî-hām.
(他能力很好,待人也誠懇,理應有大好的前途,可惜原來上班的公司竟倒了,從而失業,真的是人家說的「造化弄人」,令人深感遺憾。)
伊自頂月日失戀到今,袂輸有體無魂按呢欲死盪幌,予人看著真毋甘。
I tsū tíng gue̍h-ji̍t sit-luân kàu-tann, bē-su ū-thé-bô-hûn án-ne beh-sí-tōng-hàinn, hōo lâng khuànn tio̍h tsin m̄-kam.
(他從上個月失戀以後,整天像遊魂一樣要死不活,讓人看了很心疼。)
𪜶兩兄弟仔為著拚生理,就按呢一刀兩斷無來去。
In nn̄g hiann-tī-á uī-tio̍h piànn-sing-lí, tō án-ne it-to-lióng-tuān bô lâi-khì.
(他們兄弟倆為了拚生意,就這樣斷絕關係,不相往來。)
來源詞目: 一刀兩斷 it-to-lióng-tuān
𪜶兩姊妹仔無依無倚,按呢毋是辦法。
In nn̄g tsí-muē-á bô-i-bô-uá, án-ne m̄ sī pān-huat.
(他們兩姊妹無依無靠,這樣不是辦法。)
來源詞目: 無依無倚 bô-i-bô-uá
因為高麗菜大豐收,高麗菜就按呢大敗價。
In-uī ko-lê-tshài tuā hong-siu, ko-lê-tshài tsiū-án-ne tuā pāi-kè.
(因為高麗菜大豐收,高麗菜價格就大跌。)
來源詞目: 敗價 pāi-kè
一切攏就你的意思,按呢好無?
It-tshè lóng tsiū lí ê ì-sù, án-ne hó–bô?
(一切都順從你的意思,這樣好嗎?)
來源詞目: 就 tsiū
人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。
Jîn-sing ê lōo-tôo khí-khí-lo̍h-lo̍h, sio̍k-gí kóng, “Hue bô pah ji̍t âng, lâng bô tshian ji̍t hó.” Lán-lâng hó-khang ê sî m̄-thang siunn hong-sîn, pháinn-khang ê sî mā mài lué-tsì, án-ne tsiah-sī kiān-khong ê sing-ua̍h thāi-tōo.
(人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。)
來源詞目: 花無百日紅,人無千日好。 Hue bô pah ji̍t âng, lâng bô tshian ji̍t hó.
敢是按呢?
Kám-sī án-ne?
(是這樣子嗎?)
來源詞目: 敢是 kám-sī
「隔壁親家,禮數原在」,按呢會予人佮人的關係較親切嘛較搭粒。
“Keh-piah tshin-ke, lé-sòo guân-tsāi”, án-ne ē hōo lâng kah lâng ê kuan-hē khah tshin-tshiat mā khah tah-lia̍p.
(即使是住在隔壁的親家,必要的禮節還是要遵守,這樣會使得人跟人的關係更親切也更緊密。)
盍會按呢?
Khah ē án-ne?
(怎麼會這樣?)
來源詞目: 盍 替 khah
看伊按呢跤尖手幼,是做無代誌的。
Khuànn i án-ne kha-tsiam-tshiú-iù, sī tsò bô tāi-tsì–ê.
(看他這麼細皮嫩肉的,是做不了什麼事的。)
來源詞目: 跤尖手幼 kha-tsiam-tshiú-iù
看伊人都勇勇,煞雄雄入院,呔討會按呢?
Khuànn i lâng to ióng-ióng, suah hiông-hiông ji̍p-īnn, thài-thó ē án-ne?
(看他人很硬朗,卻突然住院,怎麼會這樣呢?)
來源詞目: 呔討 thài-thó
看你按呢面憂面結,是有啥物心事?
Khuànn lí án-ne bīn-iu-bīn-kat, sī ū siánn-mih sim-sū?
(看你愁眉苦臉,有什麼心事嗎?)
來源詞目: 面憂面結 bīn-iu-bīn-kat
看你按呢氣怫怫,是為著啥物代誌?
Khuànn lí án-ne khì-phut-phut, sī uī-tio̍h siánn-mih tāi-tsì?
(看你這樣氣沖沖,是為了什麼事情?)
來源詞目: 氣怫怫 khì-phut-phut
見擺你都按呢講,見擺攏做袂好勢。
Kiàn-pái lí to án-ne kóng, kiàn-pái lóng tsò bē hó-sè.
(你每次都這麼說,卻每次都做不好。)
來源詞目: 見擺 kiàn-pái
行路毋通按呢䠡。
Kiânn-lōo m̄-thang án-ne tshê.
(走路不要這樣拖著走。)
來源詞目: 䠡 替 tshê
古早人會娶大某、細姨,這馬已經袂使按呢。
Kóo-tsá-lâng ē tshuā tuā-bóo, sè-î, tsit-má í-king bē-sái án-ne.
(古時候的人會娶妻、妾,現在已經不能這樣。)
來源詞目: 大某 tuā-bóo
過去的代誌就按呢準拄煞。
Kuè-khì ê tāi-tsì tsiū-án-ne tsún-tú-suah.
(過去的事情就這樣算了。)
來源詞目: 準拄煞 tsún-tú-suah
咱欲做決定進前,逐个想較齊著咧,閣看予斟酌,親像俗語咧講的「三人共五目,日後無長短跤話」,按呢好無?
Lán beh tsò kuat-tīng tsìn-tsîng, ta̍k ê siūnn khah tsiâu-tio̍h–leh, koh khuànn hōo tsim-tsiok, tshin-tshiūnn sio̍k-gí teh kóng–ê “sann lâng kāng gōo ba̍k, ji̍t-āu bô tn̂g-té-kha-uē”, án-ne hó–bô?
(我們要做決定之前,大家要顧慮周全,再仔細看看,就像俗話說的「所有人都眼見為憑,日後不要再說長道短」,這樣好嗎?)
來源詞目: 三人共五目,日後無長短跤話。 Sann lâng kāng gōo ba̍k, ji̍t-āu bô tn̂g-té-kha-uē.
咱的風俗講:「收瀾收離離,明年招小弟。」雖然是真心適,毋過重男輕女較無合時代。若共這句話改做「收瀾收離離,囡仔好育飼。」按呢敢毋是較妥當咧?
Lán ê hong-sio̍k kóng, “Siu-nuā siu-lī-lī, mê-nî tsio sió-tī.” Sui-jiân sī tsin sim-sik, m̄-koh tiōng-lâm-khin-lí khah bô ha̍h sî-tāi. Nā kā tsit kù uē kái-tsò “Siu-nuā siu-lī-lī, gín-á hó io-tshī.” Án-ne kám m̄ sī khah thò-tòng–leh?
(人家說:「收口水收乾淨,明年招個小弟弟來。」這是我們的風俗,風俗是很有趣,卻重男輕女較不合時宜。如果將這句話改為「收口水收乾淨,小孩子好養育。」這樣是不是比較妥當呢?)
咱就按呢做較省工啦!
Lán tō án-ne tsò khah síng-kang–lah!
(我們要這樣做比較省力啦!)
來源詞目: 省工 síng-kang
人講:「勸恁有孝千萬句,袂曉有孝豬狗牛。」你按呢共恁序大人忤逆,實在誠不應該。
Lâng kóng, “Khǹg lín iú-hàu tshian-bān kù, bē-hiáu iú-hàu ti káu gû.” Lí án-ne kā lín sī-tuā-lâng ngóo-gi̍k, si̍t-tsāi tsiânn put ing-kai.
(人家說:「勸告各位要孝順父母,否則連畜牲都不如。」像你這樣忤逆父母親,實在很不應該。)
來源詞目: 勸恁有孝千萬句,袂曉有孝豬狗牛。 Khǹg lín iú-hàu tshian-bān kù, bē-hiáu iú-hàu ti káu gû.
人講:「春天後母面,欲變一時間。」今年的春天就像按呢,連鞭寒、連鞭熱。
Lâng kóng, “Tshun-thinn āu-bú-bīn, beh piàn tsi̍t-sî-kan.” Kin-nî ê tshun-thinn tō tshiūnn án-ne, liâm-mi kuânn, liâm-mi jua̍h.
(人家說:「春天繼母臉,要變一剎那。」今年的春天就是這樣,一會兒冷,一會兒熱。)
來源詞目: 春天後母面,欲變一時間。 Tshun-thinn āu-bú-bīn, beh piàn tsi̍t-sî-kan.
人講:「食緊挵破碗。」做代誌毋好按呢兇兇狂狂,著先想予較斟酌咧才來做。
Lâng kóng, “Tsia̍h-kín lòng-phuà uánn.” Tsò tāi-tsì m̄-hó án-ne hiong-hiong-kông-kông, tio̍h sing siūnn hōo khah tsim-tsiok–leh tsiah lâi tsò.
(人家說:「吃得太快容易打破碗。」做事情不要這樣莽莽撞撞的,得先仔細考慮再來做。)
人咧講:「俗物無好貨。」你猶是閣加比較幾間仔按呢較實在啦。
Lâng teh kóng, “Sio̍k-mi̍h bô hó huè.” Lí iáu-sī koh ke pí-kàu–kuí-king-á án-ne khah si̍t-tsāi–lah.
(人家說:「便宜沒好貨。」你還是貨比三家這樣比較實在啦。)
老師教的道理著愛記入心,毋通按呢激皮皮當做馬耳東風。
Lāu-su kà ê tō-lí tio̍h-ài kì ji̍p-sim, m̄-thang án-ne kik-phî-phî tòng-tsò má-ní-tong-hong.
(老師教的道理要聽得進去,不要毫不在乎當成馬耳東風。)
來源詞目: 激皮皮 kik-phî-phî
老大人食麵的時愛食幼麵,按呢哺較有法。
Lāu-tuā-lâng tsia̍h mī ê sî ài tsia̍h iù-mī, án-ne pōo khah ū-huat.
(老年人吃麵的時候得吃細麵,這樣比較嚼得動。)
來源詞目: 幼麵 iù-mī
禮數生本就愛按呢。
Lé-sòo senn-pún tō ài án-ne.
(禮節本來就應該如此。)
來源詞目: 生本 senn-pún/sinn-pún
你曷著按呢做?
Lí a̍h-tio̍h án-ne tsò?
(你何必這樣做?)
來源詞目: 曷 替 a̍h
你按呢無事無白來共我罵,敢毋免共我會失禮?
Lí án-ne bô-sū-bô-pe̍h lâi kā guá mē, kám m̄-bián kā guá huē-sit-lé?
(你這樣無緣無故來罵我,難道不用跟我道歉?)
來源詞目: 無事無白 bô-sū-bô-pe̍h
你按呢一直逃避,嘛毋是辦法。
Lí án-ne it-ti̍t tô-pī, mā m̄ sī pān-huat.
(你這樣一直逃避,也不是辦法。)
來源詞目: 逃避 tô-pī
你按呢共我鬥相共,我真感激你。
Lí án-ne kā guá tàu-sann-kāng, guá tsin kám-kik–lí.
(你這樣幫我,我很感激你。)
來源詞目: 感激 kám-kik
你按呢共伊幔咧,伊會歹勢。
Lí án-ne kā i mua–leh , i ē pháinn-sè.
(你這樣搭他的肩膀,他會不好意思。)
來源詞目: 幔 替 mua
你按呢敢袂傷過頭迷信?
Lí án-ne kám bē siunn kuè-thâu bê-sìn?
(你這樣子會不會太過迷信了?)
來源詞目: 迷信 bê-sìn
你按呢噱噱叫會共人吵著。
Lí án-ne kia̍k-kia̍k-kiò ē kā lâng tshá–tio̍h.
(你如此聒噪會吵到別人。)
來源詞目: 噱噱叫 kia̍k-kia̍k-kiò
你按呢講,袂輸講是我做毋著。
Lí án-ne kóng, bē-su-kóng sī guá tsò m̄-tio̍h.
(你這樣講,好像說是我做錯了。)
來源詞目: 袂輸講 bē-su-kóng/buē-su-kóng
「按呢」有207筆,第2頁
你按呢講無毋著。
Lí án-ne kóng bô m̄-tio̍h.
(你這麼說沒錯。)
來源詞目: 無毋著 bô m̄-tio̍h
你按呢講會去傷著伊的自尊心。
Lí án-ne kóng ē khì siong-tio̍h i ê tsū-tsun-sim.
(你這樣說會傷到他的自尊。)
來源詞目: 自尊心 tsū-tsun-sim
你按呢講會拍歹雙方的感情。
Lí án-ne kóng ē phah-pháinn siang-hong ê kám-tsîng.
(你這樣說會破壞雙方的感情。)
來源詞目: 拍歹 phah-pháinn
你按呢講會得罪足濟人。
Lí án-ne kóng ē tik-tsuē tsiok tsē lâng.
(你這樣講會得罪很多人。)
來源詞目: 得罪 tik-tsuē
你按呢講有理。
Lí án-ne kóng ū lí.
(你這樣講有道理。)
來源詞目: 理 lí
你按呢亂講,毋驚會去沖犯著神明?
Lí án-ne luān-kóng, m̄ kiann ē khì tshiong-huān-tio̍h sîn-bîng?
(你這樣亂說話,不怕會冒犯神明?)
來源詞目: 沖犯 tshiong-huān
你按呢暝日無歇咧作穡,對家己的健康哪會攏無咧要意?
Lí án-ne mê-ji̍t bô hioh teh tsoh-sit, tuì ka-kī ê kiān-khong ná ē lóng bô teh iàu-ì?
(你這樣日夜不停地工作,對自己的健康怎麼都不在意?)
來源詞目: 要意 iàu-ì
你按呢放捒某囝敢著?
Lí án-ne pàng-sak bóo-kiánn kám tio̍h?
(你這樣遺棄妻兒對嗎?)
來源詞目: 放捒 pàng-sak
你按呢拚性命做,身體敢會堪得?
Lí án-ne piànn-sènn-miā tsò, sin-thé kám ē-kham–tit?
(你這樣拚命做,身體受得了嗎?)
你按呢死坐活食敢是辦法?
Lí án-ne sí-tsē-ua̍h-tsia̍h kám-sī pān-huat?
(你這樣坐吃山空,哪算是個辦法?)
來源詞目: 死坐活食 sí-tsē-ua̍h-tsia̍h
你按呢四界惹事,實在真可惡。
Lí án-ne sì-kè jiá-sū, si̍t-tsāi tsin khó-ònn.
(你這樣到處惹事生非,實在真可惡。)
來源詞目: 惹事 jiá-sū/liá-sū
你按呢傷譀啦!
Lí án-ne siunn hàm–lah!
(你這樣太誇張啦!)
來源詞目: 譀 替 hàm
你按呢生頭凊面大聲嚷是咧創啥物?
Lí án-ne tshenn-thâu-tshìn-bīn tuā-siann jiáng sī teh tshòng siánn-mih?
(你這樣生氣地大聲叫罵是在幹什麼?)
你按呢食甲肥朒朒,身軀圓輾輾,愛較捷運動咧喔!
Lí án-ne tsia̍h kah puî-tsut-tsut, sin-khu înn-liàn-liàn, ài khah tsia̍p ūn-tōng–leh–ooh!
(你這樣子吃得肥滋滋的,身材圓滾滾,要勤於運動喔!)
來源詞目: 圓輾輾 înn-liàn-liàn
你按呢做會去予人掠包。
Lí án-ne tsò ē khì hōo lâng lia̍h-pau.
(你這樣子做會被揭穿的。)
來源詞目: 掠包 lia̍h-pau
你按呢做會落人的喙。
Lí án-ne tsò ē lo̍h-lâng-ê-tshuì.
(你這樣做會遭人批評。)
來源詞目: 落人的喙 lo̍h-lâng-ê-tshuì
你按呢做毋驚會夭壽!
Lí án-ne tsò m̄ kiann ē iáu-siū!
(你這樣做不怕會短命!)
來源詞目: 夭壽 iáu-siū
你按呢做罪真重。
Lí án-ne tsò tsuē tsin tāng.
(你這麼做罪很重。)
來源詞目: 罪 文 tsuē
你按呢做有淡薄仔算袂和。
Lí án-ne tsò ū tām-po̍h-á sǹg-bē-hô.
(你這麼做有點划不來。)
來源詞目: 算袂和 sǹg-bē-hô/sǹg-buē-hô
你按呢對待伊,你的心肝敢會得過?
Lí án-ne tuì-thāi–i, lí ê sim-kuann kám ē-tit-kuè?
(你這樣對待他,你心裡難道過意得去嗎?)
來源詞目: 會得過 ē-tit-kuè/ē-tit-kè
你欲睏就睏予好勢,毋通按呢睏坦橫。
Lí beh khùn tō khùn hōo hó-sè, m̄-thang án-ne khùn thán-huâinn.
(你要睡覺就把姿勢擺正,不要這樣橫著睡。)
你會當按呢想,實在真難得。
Lí ē-tàng án-ne siūnn, si̍t-tsāi tsin lân-tit.
(你能這麼想,實在是很難得。)
來源詞目: 難得 lân-tit
你何苦著按呢?
Lí hô-khóo tio̍h án-ne?
(你何必這樣?)
來源詞目: 何苦 hô-khóo
你共烘爐提去外口搧風,按呢火才會較炎。
Lí kā hang-lôo the̍h-khì guā-kháu siàn-hong, án-ne hué tsiah ē khah iām.
(你把火爐拿到外面當著風吹,這樣火勢才比較大。)
來源詞目: 搧風 siàn-hong
你看我穿按呢敢好?
Lí khuànn guá tshīng án-ne kám hó?
(你看我穿這樣好嗎?)
來源詞目: 看 白 khuànn
你驚碰壁毋敢開喙求人,按呢永遠都袂成功。
Lí kiann pōng-piah m̄ kánn khui-tshuì kiû–lâng, án-ne íng-uán to bē sîng-kong.
(你害怕碰一鼻子灰就不敢開口求人,這樣你永遠無法成功。)
來源詞目: 碰壁 pōng-piah
你講按呢是毋?
Lí kóng án-ne sī–m̄?
(你是不是這樣說?)
來源詞目: 毋 替 m̄
你規工按呢踅踅唸,敢袂喙焦?
Lí kui-kang án-ne se̍h-se̍h-liām, kám bē tshuì-ta?
(你整天這樣嘮叨不休,難道不會口渴嗎?)
來源詞目: 喙焦 tshuì-ta
你毋通按呢共伊消遣。
Lí m̄-thang án-ne kā i siau-khián.
(你不可以這樣消遣他。)
來源詞目: 消遣 siau-khián
你毋通按呢直直做,攏無歇睏,雖罔恁兜這站仔較困難,毋過「趁也著趁,食也著食」,嘛愛停睏食飯,才有氣力通做工課。
Lí m̄-thang án-ne ti̍t-ti̍t tsò, lóng bô hioh-khùn, sui-bóng lín tau tsit-tsām-á khah khùn-lân, m̄-koh “thàn iā tio̍h thàn, tsia̍h iā tio̍h tsia̍h”, mā ài thîng-khùn tsia̍h-pn̄g, tsiah ū khuì-la̍t thang tsò khang-khuè.
(你不要這樣一直做不停,都沒休息,雖然你家這陣子經濟較困難,不過「賺也得賺,吃也得吃」,也得休息吃飯才有力氣工作。)
來源詞目: 趁也著趁,食也著食。 Thàn iā tio̍h thàn, tsia̍h iā tio̍h tsia̍h.
你莫按呢逐工吵家抐宅。
Lí mài án-ne ta̍k-kang tshá-ke-lā-the̍h.
(你不要這樣每天吵得家裡雞犬不寧。)
來源詞目: 吵家抐宅 tshá-ke-lā-the̍h
你莫按呢捙跋反。
Lí mài án-ne tshia-pua̍h-píng.
(你不要這樣反覆改變。)
來源詞目: 捙跋反 tshia-pua̍h-píng
你罵伊是趁食查某,按呢傷超過啦!
Lí mē i sī thàn-tsia̍h-tsa-bóo, án-ne siunn tshiau-kuè–lah!
(你罵他是妓女,這樣太過分了!)
來源詞目: 超過 tshiau-kuè/tshiau-kè
你平常時仔毋認真讀冊,竟然敢「乞食下大願」,講一定欲考著公立大學才欲讀,按呢敢袂傷譀古?
Lí pîng-siông-sî-á m̄ jīn-tsin tha̍k-tsheh, kìng-jiân kánn “khit-tsia̍h hē tuā guān”, kóng it-tīng beh khó-tio̍h kong-li̍p tāi-ha̍k tsiah beh tha̍k, án-ne kám bē siunn hàm-kóo?
(你平常不認真讀書,竟然敢「不自量力」,說一定要考上公立大學才要念,這樣不會太荒唐嗎?)
你不時佮人應酬,閣定定講「杯底毋通飼金魚」,按呢久來,身體哪會堪得?
Lí put-sî kah lâng ìng-siû, koh tiānn-tiānn kóng “pue-té m̄-thang tshī kim-hî”, án-ne kú–lâi, sin-thé ná ē-kham–tit?
(你時常與人應酬,又常常說「要爽快乾杯」,這樣久而久之,身體哪受得了?)
你是按呢講的嘛!
Lí sī án-ne kóng–ê–mah!
(你是這麼說的嘛!)
來源詞目: 嘛 替 –mah
你啖看按呢敢有夠鹹?
Lí tam khuànn án-ne kám ū-kàu kiâm?
(你嚐嚐看這樣夠鹹嗎?)
來源詞目: 啖 替 tam
你定定按呢濫糝開,莫怪會喝無錢。
Lí tiānn-tiānn án-ne lām-sám khai, bo̍k-kuài ē huah bô tsînn.
(你常常這樣胡亂花費,難怪會喊沒錢。)
來源詞目: 濫糝 lām-sám
你坐按呢有夠䆀才。
Lí tsē án-ne ū-kàu bái-tsâi.
(你坐這樣夠難看的。)
來源詞目: 䆀才 bái-tsâi
你穿按呢傷過影目啦。
Lí tshīng án-ne siunn kuè iánn-ba̍k–lah.
(你穿這樣太過醒目了。)
來源詞目: 影目 iánn-ba̍k
你這領衫的頷仔領會使紩一粒觸鈕仔共鈕起來,按呢看著會較撆紮。
Lí tsit niá sann ê ām-á-niá ē-sái thīnn tsi̍t lia̍p tak-liú-á kā liú–khí-lâi, án-ne khuànn tio̍h ē khah pih-tsah.
(你這件衣服的領口可以縫一顆按扣扣起來,這樣看起來比較整齊。)
來源詞目: 觸鈕仔 tak-liú-á
你做按呢就會使矣,毋免閣加工啦!
Lí tsò án-ne tō ē-sái–ah, m̄-bián koh ke-kang–lah!
(你做這樣就可以了,不必再浪費力氣了!)
來源詞目: 加工 ke-kang
連鞭就欲考試矣,閣按呢無要無緊。
Liâm-mi tō beh khó-tshì–ah, koh án-ne bô-iàu-bô-kín.
(馬上就要考試了,還一副漫不經心,無所謂的樣子。)
來源詞目: 無要無緊 bô-iàu-bô-kín
恁按呢不時相觸,敢袂𤺪?
Lín án-ne put-sî sio-tak, kám bē siān?
(你們這樣常常鬥嘴,難道不會煩嗎?)
來源詞目: 相觸 sio-tak
恁欲跙流籠,著愛照排列,按呢才有公平。
Lín beh tshū-liû-lông, tio̍h-ài tsiàu pâi-lia̍t, án-ne tsiah ū kong-pênn.
(你們要溜滑梯,得要照順序排隊,這樣才公平。)
來源詞目: 跙流籠 tshū-liû-lông
恁毋通閣冤矣啦,人講「家和萬事興,家亂萬世窮」,一家伙仔若是像恁按呢冤家量債,這个家庭早慢會落衰。
Lín m̄-thang koh uan–ah–lah, lâng kóng “ka hô bān-sū hing, ka luān bān-sè kîng”, tsi̍t-ke-hué-á nā-sī tshiūnn lín án-ne uan-ke-niû-tsè, tsit ê ka-tîng tsá-bān ē lo̍h-sue.
(你們不要再吵了啦,人家說「家和萬事興,家亂萬世窮」,一家人如果像你們這樣爭吵不休,這個家庭遲早會倒楣的。)
恁厝起甲按呢會去探著人的路。
Lín tshù khí kah án-ne ē khì tham-tio̍h lâng ê lōo.
(你們房子蓋成這個樣子會越界侵占到行人的道路。)
來源詞目: 探 tham
攏是你傷倖伊,才致使伊今仔日會變按呢。
Lóng sī lí siunn sīng–i, tsiah tì-sú i kin-á-ji̍t ē pìnn án-ne.
(都是你太寵他,才導致他今天會變成這樣。)
來源詞目: 致使 tì-sú
毋但過冬鳥會綴季節固定遷徙,有一寡蟲豸佮魚仔嘛會按呢。
M̄-nā kuè-tang-tsiáu ē tuè kuì-tseh kòo-tīng tshian-suá, ū tsi̍t-kuá thâng-thuā kah hî-á mā ē án-ne.
(不只候鳥會隨著季節固定遷徙,有一些昆蟲及魚類也會這麼做。)
毋拄好共伊挨著,按呢就袂直矣。
M̄-tú-hó kā i e–tio̍h, án-ne tō bē-ti̍t–ah.
(若不小心碰到他,就沒完沒了了。)
來源詞目: 袂直 bē-ti̍t/buē-ti̍t
莫按呢挨來挨去,會跋倒。
Mài án-ne e lâi e khì, ē pua̍h–tó.
(不要這樣推來推去,會跌倒。)
來源詞目: 挨 白 e
命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。
Miā-lí ê tāi-tsì sī oo-bīn-tsha̍t koh bô lâng bat, khuànn-miā-sian kā lâng sǹg-miā lóng tsin tsai-iánn tsit-lō tshut-thâu, ē ke kóng kuí-kù-á hó-uē hōo lâng-kheh huann-hí, án-ne in tsiah ū tsînn thang thàn, m̄-tsiah kóng “siòng-miā bô po, tsia̍h tsuí to bô”, khuànn-miā-sian tō sī uá-khò tsit pōo teh tsuán-tsia̍h–ê.
(命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。)
物件猶閣好好你就毋挃矣,按呢敢袂傷討債?
Mi̍h-kiānn iáu-koh hó-hó lí tō m̄ ti̍h–ah, án-ne kám bē siunn thó-tsè?
(東西還好好的你就不要了,這樣不覺得太浪費嗎?)
來源詞目: 毋挃 m̄-ti̍h
哪會按呢?
Ná ē án-ne?
(怎麼會這樣?)
來源詞目: 哪 替 ná
哪會按呢?
Ná ē án-ne?
(怎麼會這樣?)
來源詞目: 哪會 ná ē
哪會按呢生?
Ná ē án-ne-senn?
(怎麼會這樣子?)
若按呢愈好。
Nā án-ne jú hó.
(如果這樣更好。)
來源詞目: 愈 jú/lú
若欲予人會佮意聽你講古,上無,腹肚內嘛愛有膏,像你按呢講無三兩句話就講袂落去,真正是「豬頭皮炸無油」。
Nā beh hōo lâng ē kah-ì thiann lí kóng-kóo, siōng-bô, pak-tóo-lāi mā ài ū ko, tshiūnn lí án-ne kóng bô sann nn̄g kù uē tō kóng bē lo̍h–khì, tsin-tsiànn sī “ti-thâu-phuê tsuànn bô iû”.
(若想要別人喜歡聽你說故事,至少,肚子也要有一些墨水,像你這樣講不到兩三句話就說不下去,真的是「肚子裡沒墨水」。)
若照按呢看來,伊較占贏面。
Nā tsiàu án-ne khuànn–lâi, i khah tsiàm iânn-bīn.
(如果照這樣看來,他比較有勝算。)
來源詞目: 贏面 iânn-bīn
若照按呢落去,代誌就毋好矣。
Nā tsiàu án-ne lo̍h–khì, tāi-tsì tō m̄ hó–ah.
(若照這樣下去,事情就不好了。)
來源詞目: 照 文 tsiàu
王經理做人誠滑溜,攏袂得失人,彼是佇生理場練欲三十冬才有法度按呢。
Ông king-lí tsò-lâng tsiânn ku̍t-liu, lóng bē tik-sit–lâng, he sī tī sing-lí-tiûnn liān beh sann-tsa̍p tang tsiah ū-huat-tōo án-ne.
(王經理為人圓滑,都不會得罪人,那是在商業界練了將近三十年才有辦法如此。)
來源詞目: 滑溜 ku̍t-liu
喔!原來是按呢。
Ooh! Guân-lâi sī án-ne.
(哦!原來是這樣。)
來源詞目: 喔 –ooh
本來就是按呢嘛!
Pún-lâi tō sī án-ne–mah!
(本來就是這樣嘛!)
來源詞目: 本來 pún-lâi
三頓魚魚肉肉按呢咧食,對健康無一定真有幫贊。
Sann tǹg hî-hî-bah-bah án-ne teh tsia̍h, tuì kiān-khong bô-it-tīng tsin ū pang-tsān.
(三餐都大魚大肉吃得這麼豐盛,對健康不一定有助益。)
啥人教你按呢做的?
Siánn-lâng kà lí án-ne tsò–ê?
(誰叫你這樣做的?)
來源詞目: 教 白 kà
少年人愛有定性,毋通「一年換二十四个頭家」,定定咧換頭路,按呢欲哪會有出脫?
Siàu-liân-lâng ài ū tīng-sìng, m̄-thang “tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke”, tiānn-tiānn teh uānn thâu-lōo, án-ne beh ná ē ū tshut-thuat?
(年輕人要有定性,不要「一年換二十四個雇主」,老是在換工作,這樣怎麼會有出息?)
新新的物件毋通按呢蹧躂。
Sin-sin ê mi̍h-kiānn m̄-thang án-ne tsau-that.
(新的東西不要這樣蹧蹋。)
來源詞目: 蹧躂 tsau-that
俗語講:「肉欲予人食,骨毋予人齧。」較早結婚的時,新郎這爿扛豬爿到新娘彼頭的時,新娘彼爿定著愛共豬頭、豬尾硩佇𣛮台,予人扛轉去還新郎,按呢才有照結婚的禮俗咧行。
Sio̍k-gí kóng, “Bah beh hōo lâng tsia̍h, kut m̄ hōo lâng khè.” Khah-tsá kiat-hun ê sî, sin-lông tsit-pîng kng ti-pîng kàu sin-niû hit thâu ê sî, sin-niû hit-pîng tiānn-tio̍h ài kā ti-thâu, ti-bué teh tī siānn-tâi, hōo lâng kng tńg-khì hîng sin-lông, án-ne tsiah ū tsiàu kiat-hun ê lé-sio̍k teh kiânn.
(俗話說:「肉可以被人家吃,骨頭是不讓人家啃的。」從前結婚的時候,男方抬半條豬到女方家,女方一定要把豬頭、豬尾巴放回扛臺上,讓人抬回男方家,這樣才是遵照結婚的習俗在辦理。)
來源詞目: 肉欲予人食,骨毋予人齧。 Bah beh hōo lâng tsia̍h, kut m̄ hōo lâng khè.
俗語講:「人濟話就濟,三色人講五色話。」開會若出在人去發言,按呢舞三暝三日嘛袂煞,主持人猶是愛小節一下較好。
Sio̍k-gí kóng, “Lâng tsē uē tō tsē, sam sik lâng kóng ngóo sik uē.” Khui-huē nā tshut-tsāi lâng khì huat-giân, án-ne bú sann mê sann ji̍t mā bē suah, tsú-tshî-jîn iáu-sī ài sió tsat–tsi̍t-ē khah hó.
(俗話說:「人多嘴雜,不同的人有不同的意見。」開會若任由每人各彈各的調,這樣子開三天三夜也是沒完沒了,主持人還是得稍微控制一下才好。)
來源詞目: 人濟話就濟,三色人講五色話。 Lâng tsē uē tō tsē, sam sik lâng kóng ngóo sik uē.
俗語講:「大人儉一喙,囡仔食甲飫。」序大人惜囡仔就是按呢,無論食啥物攏會想著囡仔,欲留予囡仔食。
Sio̍k-gí kóng, “Tuā-lâng khiām tsi̍t tshuì, gín-á tsia̍h kah uì.” Sī-tuā-lâng sioh gín-á tō sī án-ne, bô-lūn tsia̍h siánn-mih lóng ē siūnn-tio̍h gín-á, beh lâu hōo gín-á tsia̍h.
(俗話說:「大人省一口,小孩吃到膩。」父母疼愛子女就是如此,無論吃什麼都會想到孩子,想要留給孩子吃。)
來源詞目: 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 Tuā-lâng khiām tsi̍t tshuì, gín-á tsia̍h kah uì.
想袂到你會按呢對待我。
Siūnn-bē-kàu lí ē án-ne tuì-thāi–guá.
(想不到你會這樣對待我。)
來源詞目: 對待 tuì-thāi
代誌按呢一直吊佇半空中嘛毋是辦法。
Tāi-tsì án-ne it-ti̍t tiàu tī puànn-khong-tiong mā m̄ sī pān-huat.
(事情這樣一直懸而未解也不是辦法。)
來源詞目: 半空中 puànn-khong-tiong
代誌欲做進前,愛先想予清楚,計畫予好勢,「一步棋,一步著」,跤踏實地照步來,按呢就較會順序、較會成功。
Tāi-tsì beh tsò tsìn-tsîng, ài sing siūnn hōo tshing-tshó, kè-uē hōo hó-sè, “tsi̍t pōo kî, tsi̍t pōo tio̍h”, kha-ta̍h-si̍t-tē tsiàu-pōo-lâi, án-ne tō khah ē sūn-sī, khah ē sîng-kong.
(做事情前,應當先思慮清楚,計畫周全,「按部就班,步步為營」,腳踏實地來做,就會比較順利,比較能成功。)
代誌舞甲按呢,這聲腫頷矣!
Tāi-tsì bú kah án-ne, tsit-siann tsíng-ām–ah!
(事情搞成這樣,這下糟糕了!)
來源詞目: 腫頷 tsíng-ām
代誌會舞甲變按呢攏是予伊帶衰的。
Tāi-tsì ē bú kah piàn án-ne lóng sī hōo i tài-sue–ê.
(事情會搞得這麼糟都是因為他帶晦氣引起。)
來源詞目: 帶衰 tài-sue
代誌現拄現就是按呢,你欲閣諍啥物?
Tāi-tsì hiān-tú-hiān tō sī án-ne, lí beh koh tsènn siánn-mih?
(事實明明就是如此,你還要爭什麼?)
來源詞目: 現拄現 hiān-tú-hiān
代誌已經按呢生矣,紲落去欲按怎咧?
Tāi-tsì í-king án-ne-senn–ah, suà–lo̍h-khì beh án-tsuánn–leh?
(事情已到這個地步了,接下來要怎麼做呢?)
來源詞目: 紲落去 suà–lo̍h-khì
代誌都未曾做咧,就按呢相挨推,有影毋是款。
Tāi-tsì to buē-tsîng tsò–leh, tsiū-án-ne sio-e-the, ū-iánn m̄-sī-khuán.
(事情都還未進行,就彼此互相推諉,實在不像話。)
來源詞目: 相挨推 sio-e-the
代誌一下煏空,逐家就相挨推,按呢啥人欲負責?
Tāi-tsì tsi̍t-ē piak-khang, ta̍k-ke tō sio-e-the, án-ne siánn-lâng beh hū-tsik?
(事情敗露之後,大家就相互卸責,這樣誰要負責?)
來源詞目: 相挨推 sio-e-the
代誌就按呢進行。
Tāi-tsì tsiū-án-ne tsìn-hîng.
(事情就這樣子去做。)
來源詞目: 就按呢 tsiū-án-ne
逐家攏真無閒,干焦你咧變工藝,按呢敢會使得?
Ta̍k-ke lóng tsin bô-îng, kan-na lí teh pìnn-kang-gē, án-ne kám ē-sái–tit?
(大家都很忙,只有你在消磨時間,這樣可以嗎?)
來源詞目: 變工藝 pìnn-kang-gē
呔會按呢?
Thài ē án-ne?
(怎麼會這樣?)
來源詞目: 呔會 thài ē
頭家共公司的錢提去炒股票,將錢輸了了,煞著喝倒店,下跤的員工攏失業,「喙食,予尻川坐數」,按呢敢有公道?
Thâu-ke kā kong-si ê tsînn the̍h-khì tshá-kóo-phiò, tsiong tsînn su-liáu-liáu, suah tio̍h huah tó-tiàm, ē-kha ê uân-kang lóng sit-gia̍p, “tshuì tsia̍h, hōo kha-tshng tshē-siàu”, án-ne kám ū kong-tō?
(老闆把公司的錢拿去炒股票,將錢輸光光,竟然不得不宣告倒閉,底下的員工都失業,「一人做錯,卻由其他人受責」,這樣公道嗎?)
頭前地場較闊,你車開去遐大翻頭,按呢較好轉踅。
Thâu-tsîng tē-tiûnn khah khuah, lí tshia khui-khì hia tuā-huan-thâu, án-ne khah hó tńg-se̍h.
(前面場地較寬敞,你車子開去那邊大回轉,這樣比較方便轉回頭。)
來源詞目: 大翻頭 tuā-huan-thâu
坐著愛坐予好勢,跤按呢相袚袂看口得。
Tsē tio̍h-ài tsē hōo hó-sè, kha án-ne sio-phua̍h bē-khuànn-kháu–tit.
(坐得有坐相,雙腳這樣子交疊不好看。)
來源詞目: 相袚 sio-phua̍h
像你按呢儉死錢,是欲按怎會好額?
Tshiūnn lí án-ne khiām sí-tsînn, sī beh án-tsuánn ē hó-gia̍h?
(像你這樣存死錢不理財,怎麼會變有錢呢?)
來源詞目: 死錢 sí-tsînn
遮是走山了後才變成按呢。
Tsia sī tsáu-suann liáu-āu tsiah piàn-sîng án-ne.
(這裡是走山以後才變成這樣的。)
來源詞目: 走山 tsáu-suann
遮爾媠的花到底是啥人共伊𧿬踏甲按呢?
Tsiah-nī suí ê hue tàu-té sī siánn-lâng kā i thún-ta̍h kah án-ne?
(這麼漂亮的花到底是誰把它亂踩成這樣?)
來源詞目: 𧿬踏 thún-ta̍h
食物件毋通拚遐雄勢,人講「講著食,舂破額」,你按呢袂輸枵鬼仝款。
Tsia̍h mi̍h-kiānn m̄-thang piànn hiah hiông-sè, lâng kóng “kóng-tio̍h tsia̍h, tsing-phuà hia̍h”, lí án-ne bē-su iau-kuí kāng-khuán.
(吃東西不要如此急躁,人們說「為了吃而爭先恐後,撞破了額頭」,你這樣好像貪吃鬼一般。)
照講我按呢做應該無毋著,哪會失敗咧?
Tsiàu-kóng guá án-ne tsò ing-kai bô m̄-tio̍h, ná ē sit-pāi–leh?
(照說我這樣做應該沒錯,怎麼會失敗呢?)
來源詞目: 照講 tsiàu-kóng
這个人從細漢就誠急性,今都食甲五六十矣,做代誌猶是按呢衝衝碰碰,真正是「牛就是牛,牽到北京也是牛」。
Tsit ê lâng tsîng sè-hàn tō tsiânn kip-sìng, tann to tsia̍h kah gōo la̍k-tsa̍p–ah, tsò tāi-tsì iáu-sī án-ne tshóng-tshóng-pōng-pōng, tsin-tsiànn sī “gû tō sī gû, khan kàu Pak-kiann iā sī gû”.
(他從小就是一個急性子的人,現在都五六十歲了,做事情還是那麼衝動莽撞,真的是「牛牽到北京還是牛」。)
來源詞目: 牛就是牛,牽到北京也是牛。 Gû tō sī gû, khan kàu Pak-kiann iā sī gû.
這个辦法有通,咱就按呢試看覓。
Tsit ê pān-huat ū-thong, lán tō án-ne tshì khuànn-māi.
(這個辦法行得通,我們就這樣試試看。)
來源詞目: 有通 ū-thong
這个生理按呢一直填本,欲哪會用得?
Tsit ê sing-lí án-ne it-ti̍t thiām-pún, beh ná ē-īng–tit?
(這個生意這樣一直投注本錢,怎麼可以?)
來源詞目: 填本 thiām-pún
這改風颱做大水,彼條溪仔的駁岸就按呢崩駁去。
Tsit kái hong-thai tsò-tuā-tsuí, hit tiâu khe-á ê poh-huānn tsiū-án-ne pang-poh–khì.
(颱風造成水災,那條溪流的堤防因而潰堤了。)
來源詞目: 崩駁 pang-poh
這件代誌我毋准你按呢做。
Tsit kiānn tāi-tsì guá m̄-tsún lí án-ne tsò.
(這件事件我不允許你這樣做。)
來源詞目: 毋准 m̄-tsún
這件代誌予伊舞甲按呢,有影是頭較大身,歹收尾喔!
Tsit kiānn tāi-tsì hōo i bú kah án-ne, ū-iánn sī thâu-khah-tuā-sin, pháinn siu-bué–ooh!
(這件事情給他弄成這樣子,真是越理越亂,難以收拾啊!)
來源詞目: 頭較大身 thâu-khah-tuā-sin
這擺你閣共我挵一下,我無欲佮你計較,毋過你愛知「肉欲予人食,骨毋予人齧」,後擺你若閣對我按呢,我就欲佮你清總數矣。
Tsit pái lí koh kā guá lòng tsi̍t-ē, guá bô beh kah lí kè-kàu, m̄-koh lí ài tsai “bah beh hōo lâng tsia̍h, kut m̄ hōo lâng khè”, āu-pái lí nā koh tuì guá án-ne, guá tō beh kah lí tshing tsóng-siàu–ah.
(這次你又撞了我一下,我不跟你計較,不過你要知道「忍耐是有限度的」,以後你若又對我這樣,我就要和你算總帳了。)
來源詞目: 肉欲予人食,骨毋予人齧。 Bah beh hōo lâng tsia̍h, kut m̄ hōo lâng khè.
這張紙哪會予你搙甲變按呢?
Tsit tiunn tsuá ná ē hōo lí jio̍k kah pìnn án-ne?
(這張紙怎麼會被你揉成這樣?)
來源詞目: 搙 替 jio̍k/lio̍k
一寡爸母對𪜶囝兒的教育傷過關心,要求欲換班級,抑是調去別間學校,毋過「一日徙栽,三日徛黃」,囡仔人曷會堪得按呢搬徙,嘛無法度注心來讀冊。
Tsi̍t-kuá pē-bú tuì in kiánn-jî ê kàu-io̍k siunn kuè kuan-sim, iau-kiû beh uānn pan-kip, ia̍h-sī tiàu-khì pa̍t king ha̍k-hāu, m̄-koh “tsi̍t ji̍t suá-tsai, sann ji̍t khiā-n̂g”, gín-á-lâng a̍h ē-kham-tit án-ne puann-suá, mā bô-huat-tōo tsù-sim lâi tha̍k-tsheh.
(一些父母對於他們的小孩的教育太過關心,要求要換班級,或是調去別間學校,但是「移植一次,蔫黃三日」,小孩子怎麼能受得了這樣遷移,也沒辦法用心讀書。)
做萬項代誌攏愛跤踏實地,照起工一步一步來,毋通「未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜」,按呢才會成功。
Tsò bān-hāng tāi-tsì lóng ài kha-ta̍h-si̍t-tē, tsiàu-khí-kang tsi̍t pōo tsi̍t pōo lâi, m̄-thang “buē-tsîng o̍h kiânn sing o̍h pue, buē-tsîng iā-tsíng siūnn bán kue”, án-ne tsiah ē sîng-kong.
(做任何事情都要腳踏實地,按部就班的依序漸進,不可妄想「一步登天或不勞而獲」,這樣才會成功。)
來源詞目: 未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜。 Buē-tsîng o̍h kiânn sing o̍h pue, buē-tsîng iā-tsíng siūnn bán kue.
「按呢」有207筆,第3頁
準做你無佮意,嘛毋免共人嫌甲按呢。
Tsún-tsò lí bô kah-ì, mā m̄-bián kā lâng hiâm kah án-ne.
(就算你不喜歡,也不用這樣批評人家。)
來源詞目: 準做 tsún-tsò/tsún-tsuè
大人大種矣,閣按呢冤家相拍,實在足現世的。
Tuā-lâng-tuā-tsíng–ah, koh án-ne uan-ke sio-phah, si̍t-tsāi tsiok hiān-sì–ê.
(都是大人了,還這樣又吵又打,真的非常丟人現眼。)
來源詞目: 現世 hiān-sì
有人佇咧呲,伊才會按呢做。
Ū lâng tī-leh tshū, i tsiah ē án-ne tsò.
(有人在唆使,他才會這樣做。)
來源詞目: 呲 替 tshū
有啥物話你就直接講,莫按呢彎彎斡斡。
Ū siánn-mih uē lí tō ti̍t-tsiap kóng, mài án-ne uan-uan-uat-uat.
(有什麼話你就直說,不要這樣拐彎抹角。)
來源詞目: 彎彎斡斡 uan-uan-uat-uat
有一寡囡仔上課攏坐袂牢,親像一尾蟲按呢蟯蟯趖,實在足捙蛆。
Ū tsi̍t-kuá gín-á siōng-khò lóng tsē bē tiâu, tshin-tshiūnn tsi̍t bué thâng án-ne ngia̍uh-ngia̍uh-sô, si̍t-tsāi tsiok tshia-tshi.
(有一些孩子上課都坐不住,就像蟲一樣動個不停,實在很躁動。)
來源詞目: 捙蛆 tshia-tshi
員工升官就會講主管捌英才,若無予人提拔著,就會講主管「大細目,懸低耳」,人攏是按呢。
Uân-kang sing-kuann tō ē kóng tsú-kuán bat ing-tsâi, nā bô hōo lâng thê-pua̍t–tio̍h, tō ē kóng tsú-kuán “tuā-sè-ba̍k, kuân-kē hīnn”, lâng lóng sī án-ne.
(員工升官就會說主管識英才,要是未受別人提拔,就會說主管「大小眼,高低耳」,人都是如此。)
話會使好好仔講,毋免按呢刺耙耙。
Uē ē-sái hó-hó-á kóng, m̄-bián án-ne tshiah-pê-pê.
(話可以好好講,不用這樣兇巴巴的。)
來源詞目: 刺耙耙 tshiah-pê-pê