1 | 死 | sí | |
2 | 死 | sú |
1 | 卯死矣 | báu–sí–ah | |
2 | 欲死欲活 | beh-sí-beh-ua̍h/bueh-sí-bueh-ua̍h | |
3 | 餓死 | gō–sí | |
4 | 翕死 | hip–sí | |
5 | 好死 | hó-sí | |
6 | 淹死 | im–sí | |
7 | 該死 | kai-sí | |
8 | 敢死 | kánn-sí | |
9 | 假死 | ké-sí | |
10 | 假死假活 | ké-sí-ké-ua̍h | |
11 | 驚死 | kiann–sí | |
12 | 驚死 | kiann-sí | |
13 | 驚死人 | kiann-sí-lâng | |
14 | 毋知死 | m̄-tsai-sí | |
15 | 綿死綿爛 | mî-sí-mî-nuā | |
16 | 枉死 | óng-sí | |
17 | 歹死 | pháinn-sí | |
18 | 拚生死 | piànn-senn-sí/piànn-sinn-sí | |
19 | 半小死 | puànn-sió-sí | |
20 | 不死鬼 | put-sú-kuí | |
21 | 生死 | senn-sí/sinn-sí | |
22 | 死 | sí | |
23 | 死肉 | sí-bah | |
24 | 死目 | sí-ba̍k | |
25 | 死亡 | sí-bông | |
26 | 死囡仔 | sí-gín-á | |
27 | 死囡仔脯 | sí-gín-á-póo | |
28 | 死囡仔䖙 | sí-gín-á-the | |
29 | 死刑 | sí-hîng | |
30 | 死會 | sí-huē/sí-hē | |
31 | 死結 | sí-kat | |
32 | 死窟仔水 | sí-khut-á-tsuí | |
33 | 死人 | sí-lâng | |
34 | 死人面 | sí-lâng-bīn | |
35 | 死人款 | sí-lâng-khuán | |
36 | 死路 | sí-lōo | |
37 | 死路旁 | sí-lōo-pông | |
38 | 死賴人 | sí-luā–lâng | |
39 | 死板 | sí-pán | |
40 | 死心 | sí-sim | |
41 | 死性 | sí-sìng | |
42 | 死趖 | sí-sô | |
43 | 死豬仔價 | sí-ti-á-kè/sí-tu-á-kè | |
44 | 死忠 | sí-tiong | |
45 | 死坐活食 | sí-tsē-ua̍h-tsia̍h | |
46 | 死絕 | sí-tse̍h | |
47 | 死諍 | sí-tsènn/sí-tsìnn | |
48 | 死症 | sí-tsìng | |
49 | 死錢 | sí-tsînn | |
50 | 死泉 | sí-tsuânn | |
51 | 死罪 | sí-tsuē | |
52 | 死活 | sí-ua̍h | |
53 | 死 | sú | |
54 | 刣死 | thâi–sí | |
55 | 讀死冊 | tha̍k-sí-tsheh | |
56 | 吊死 | tiàu–sí | |
57 | 知死 | tsai-sí | |
58 | 存死 | tshûn-sí | |
59 | 註死 | tsù-sí | |
60 | 駐死 | tū–sí | |
61 | 死去 | sí–khì | |
62 | 死海 | sí-hái | |
63 | 死因 | sí-in | |
64 | 死角 | sí-kak | |
65 | 死傷 | sí-siong | |
66 | 死者 | sí-tsiá | |
67 | 好囝毋免濟,濟囝餓死爸。 | Hó kiánn m̄-bián tsē, tsē kiánn gō-sí pē. | 附錄 |
68 | 入虎口,無死也烏漚。 | Ji̍p hóo kháu, bô sí iā oo-áu. | 附錄 |
69 | 氣死驗無傷。 | Khì-sí giām bô siong. | 附錄 |
70 | 弓蕉吐囝為囝死。 | King-tsio thòo kiánn uī kiánn sí. | 附錄 |
71 | 別人的囝死袂了。 | Pa̍t-lâng ê kiánn sí bē liáu. | 附錄 |
72 | 死目毋願瞌。 | Sí ba̍k m̄ guān kheh. | 附錄 |
73 | 死皇帝毋值得活乞食。 | Sí hông-tè m̄-ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h. | 附錄 |
74 | 死道友,無死貧道。 | Sí tō-iú, bô sí pîn-tō. | 附錄 |
75 | 死蛇活尾溜。 | Sí tsuâ ua̍h bué-liu. | 附錄 |
76 | 仙拚仙,害死猴齊天。 | Sian piànn sian, hāi-sí Kâu Tsê-thian. | 附錄 |
77 | 媠䆀無比止,愛著較慘死。 | Suí bái bô pí tsí, ài-tio̍h khah-tshám sí. | 附錄 |
78 | 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 | Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu. | 附錄 |
79 | 菜蟲食菜,菜跤死。 | Tshài thâng tsia̍h tshài, tshài-kha sí. | 附錄 |
80 | 青盲貓咬著死鳥鼠。 | Tshenn-mê niau kā-tio̍h sí niáu-tshí. | 附錄 |
81 | 七月半鴨仔,毋知死活。 | Tshit-gue̍h-puànn ah-á, m̄ tsai sí-ua̍h. | 附錄 |
82 | 春雺曝死鬼,夏雺做大水。 | Tshun bông pha̍k-sí kuí, hā bông tsò-tuā-tsuí. | 附錄 |
83 | 怨生無怨死。 | Uàn senn bô uàn sí. | 附錄 |
51475 | sí | [死] | (1) 生命ê結束。 (2) 殺。 (3) 殺。 (4) 忍受bē-tiâu。 (5) 非常。 (6) 表示bē tín動。 (7) 無chhái-kang,無路用。 (8) 無活氣。 (9) 悽慘。 (10) (姓) | (1) 生∼;∼人;∼–去。 (2) Thâi–∼; kauh–∼;chhui–∼;絞–∼;phah–∼;毒–∼;捏(ni̍h)–∼。 (3) Thâi∼; kauh∼;chhui∼;絞∼;phah∼;毒∼;捏(ni̍h)∼。 (4) 氣–∼;笑–∼;iau–∼;吵–∼;熱–∼;thiòng- ∼。 (5) 窮(khêng)到∼;chhiah到∼;pháiⁿ∼;假∼;驚∼。 (6) 釘∼;張∼;見錢∼;phah∼結;結∼價;∼租;∼水;∼嘴;∼眼。 (7) 用∼錢;食∼飯;讀∼冊;khǹg∼錢。 (8) ∼sng;∼色;∼肉;面白∼白。 (9) Liáu chiah濟錢,看我會∼–bē;taⁿ∼loh。 | 原冊掃描原冊掃描 | |
51476 | sí-ah-á | [死鴨仔] | ∼∼∼, 硬嘴phóe。 | 原冊掃描 | ||
51477 | sí-àn | [死案] | 死罪ê案件。 | 原冊掃描 | ||
51478 | sí-āu | [死後] | 死去了後。 | 原冊掃描 | ||
51479 | sí-bah | [死肉] | 無神經梢ê皮膚。相對:[活肉]。 | ∼∼ 割bē痛。 | 原冊掃描 | |
51480 | sí-bái | [死bái] | 笨鈍。 | Hit-e5kinN2仔真 ∼∼,lóng無活動;火 ∼∼∼∼ teh beh熄–去。 | 原冊掃描 | |
51481 | sí-ba̍k | [死目] | (1)罵目睭無金ê人。 (2)死人ê目睭。 (3)編pháiⁿ去ê網仔目。 | (1)你真 ∼∼,hiān-hiān tī–teh亦無看–見。 (2)∼∼ m̄願khoeh。 | 原冊掃描 | |
51482 | sí-bí | [死米] | =[死飯]。 | 原冊掃描 | ||
51484 | sí-bông | [死亡] | 死去。 | ∼∼ 診斷書。 | 原冊掃描 | |
51485 | sí-bó͘ ōaⁿ-sin-saⁿ | [死某 換新衫] | 指bó͘死無jōa久就換新衫kah-ná beh koh娶新bó͘。 | 原冊掃描 | ||
51486 | sí-bu̍t | [死物] | 死去ê物件。 | 原冊掃描 | ||
51487 | sí-chē oa̍h-chia̍h | [死坐 活食] | 食死飯,白食。 | 原冊掃描 | ||
51488 | sí-che̍h | [死絕] | 死了了。 | ∼∼ 了了。 | 原冊掃描 | |
51489 | sí-che̍h-chōa | [死絕詛] | 咒詛若無會死了了。 | 咒 ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
51490 | sí-chèng | [死症] | 死病。 | ∼∼ 無藥醫。 | 原冊掃描 | |
51492 | sí-chheh | [死冊] | =[死書(chu)]。 | 原冊掃描 | ||
51493 | sí-chhiū | [死樹] | 枯木。 | 原冊掃描 | ||
51494 | sí-chhùi | [死嘴] | 閉口,無出聲。 | hō͘人駁(pok)一下soah ∼∼。 | 原冊掃描原冊掃描 | |
51495 | sí-chiat | [死節] | (文)守節來死。 | 原冊掃描 | ||
51496 | sí-chîⁿ | [死錢] | (1)無流通ê錢,儲蓄錢無生利息。 (2)專工使用但無效果ê錢。 | (1)活錢食bē了,∼∼ 食會了。 (2)用 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
51498 | sí-chôa | [死蛇] | 死去ê蛇。 | ∼∼ 活尾抽=tāi-chì猶未安靜落來;∼∼ khah貴烏耳鰻=粗魯koh夭壽貴;∼∼ 食到簸箕甲(毒蛇名)=笑病人ta̍k項to食。 | 原冊掃描 | |
51499 | sí-chôaⁿ | [死泉] | (1)bē湧水ê泉。 (2)有財產但無其他ê收入。相對:[活泉]。 | (2)活泉食bē了,∼∼ 食會了。 | 原冊掃描 | |
51500 | sí-chōe | [死罪] | 死刑。 | ∼∼ 無餓罪重。 | 原冊掃描 | |
51501 | sí-cho͘ | [死租] | 不管收盛成好bái,田租固定。=[結定租]/[額租]/[鐵租]。 | 原冊掃描 | ||
51503 | sí-chu | [死書] | 無活用ê讀書。 | 讀 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
51504 | sí-chú | [死主] | 無志氣ê人。 | ∼∼ 扶bē-tiâu。 | 原冊掃描 | |
51505 | sí-chúi | [死水] | 水無流通。相對:[活水]。 | 原冊掃描 | ||
51506 | sí-gán | [死眼] | 相對:[活眼]。參照:[活眼]。 | 原冊掃描 | ||
51507 | sí-giān-giān | [死giān-giān] | 完全死去。 | 原冊掃描 | ||
51508 | sí-gín-á | [死囝仔] | (1)對gín仔ê罵詞。 (2) | (1)∼∼∼ 鬼;你chit-ê ∼∼∼ 胎m̄知死。 (2)∼∼∼ 撐=仰游;∼∼∼ 墓無ǹg(取「墓」kap「望」諧音);放 ∼∼∼ 流=無泅kan-tāⁿ恬恬浮tī水面。 | 原冊掃描 |
51509 | sí-gín-á-pa | [死囝仔葩] | 對gín仔ê罵詞。 | 原冊掃描 | ||
51510 | sí-gō͘ che̍h-la̍k | [死五 絕六] | 。陰曆五月kap六月是做seng-lí ê pháiⁿ月。 | 原冊掃描 | ||
51511 | sí-hé | [死火] | =[死氣(khùi)](2)。 | 原冊掃描 | ||
51512 | sí-he ho̍k-jiân | [死灰 復燃] | 安靜ê事件koh再出問題。 | 原冊掃描 | ||
51513 | sí-hêng | [死刑] | 死罪。 | 原冊掃描 | ||
51514 | sí-hoān | [死犯] | 死刑ê犯人。 | 原冊掃描 | ||
51515 | sí-hōe | [死會] | 標完會錢ê會仔。 | 原冊掃描 | ||
51516 | sí-hó͘ | [死虎] | 死去ê虎。 | ∼∼ 做活虎phah=無藥醫ê病盡力來醫。 | 原冊掃描 | |
51517 | sí-hō͘–lâng | [死hō͘–人] | 無理強求。 | 無理強求。 | 原冊掃描 | |
51518 | sí-huih | [死血] | 凝烏血。 | 原冊掃描 | ||
51520 | sí-hûn | [死魂] | 死人ê靈魂。 | 原冊掃描 | ||
51519 | sí-hûn | [死痕] | 紙或布ê折(chih)目。 | 紙拗 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
51521 | sí-jí | [死子] | 無路thang行ê棋子。 | 原冊掃描 | ||
51522 | sí-ji̍t | [死日] | 死期。 | 原冊掃描 | ||
51523 | sí-kat | [死結] | tháu bē開ê結。相對:[活結]。 | 原冊掃描 | ||
51524 | sí-káu | [死狗] | 死去ê狗。 | ∼∼ 爛羊=罵tòa人兜死賴m̄走ê人。 | 原冊掃描 | |
51525 | sí khah-bêng-khì | [死 較明氣] | 死khah好。 | 若beh投降 ∼∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
51526 | sí-khang | [死孔] | 死地。 | 原冊掃描 | ||
51527 | sí-khàu | [死扣] | phah死結。相對:[活扣]。 | 原冊掃描 | ||
51528 | sí-khì | [死去] | 死亡。 | 原冊掃描 | ||
51529 | sí-khiàu | [死翹] | (卑)死去。 | 原冊掃描 | ||
51530 | sí-khiàu-khiàu | [死翹翹] | (卑)死去。 | 原冊掃描 | ||
51531 | sí-khit-chia̍h | [死乞食] | (罵)乞食猴。 | 原冊掃描 | ||
51532 | sí-khùi | [死氣] | (1)氣bē流通。 (2)金錢融通bē好勢。 | (1)炊粿 ∼∼ 炊bē熟。 | 原冊掃描 | |
51533 | sí-khut | [死窟作者 |