[虛字]焉、乎、矣等的ê助詞。
漢字 | 矣 Ì / Í |
白話字解釋 | hu-jī, jī-kù-bé bêng-pe̍k ê ì-sù, kàu-tsām ê jī; kóaⁿ-kín, ti̍t-ti̍t ōe. |
漢羅解釋 | 虛字, 字句尾 明白 ê 意思, 到站 ê 字; 趕緊, 直直 會. |
5950 | Hô͘ | 乎 | pang-tsān ê jī-kù bé tsòe gî-ngái mn̄g ê ì-sù; á-bô, kóng-ōe ê bé-siaⁿ, mah. | 幫贊 ê 字句 尾 做 疑騃 問 ê 意思; 抑無, 講話 ê 尾聲, 麼. |
5950Hô͘ 乎pang-tsān ê jī-kù bé tsòe gî-ngái mn̄g ê ì-sù; á-bô, kóng-ōe ê bé-siaⁿ, mah.幫贊 ê 字句 尾 做 疑騃 問 ê 意思; 抑無, 講話 ê 尾聲, 麼.原冊掃描
7693 | Ian | 焉 | n̂g chham o͘ tsa̍p-sek ê chiáu; jī kù-bé ēng, sī gî-ngái ê ì-sù; that-thó, sím-mi̍h. | 黃 tsham 烏 雜色 ê 鳥; 字 句尾 用, 是 疑騃 ê 意思; that-thó,??? 甚物. | 原冊掃描 | |
7728 | Iàn | 焉 | si̍t-tsāi sī Ian, ū lâng chhò tha̍k tsòe Iàn; ì-sù kap Ian sio-siāng. | 實在 是 ian, 有 人 錯 讀 做 iàn; 意思 kap ian 相像. | 原冊掃描 | |
7759 | Iân | 焉 | ū-lâng kóng jī-kù thâu tio̍h tha̍k Iân; thái-thó. | 有人 講 字句 頭 著 讀 Iân; thái-thó.??? | 原冊掃描 |
23508ian [焉]如何ē-tàng。自己不能保,∼ 能保他人。原冊掃描
23721ian-ti [焉知]Thài會知。未知生 ∼∼ 死。原冊掃描
漢字 | 詑 |
白話字解釋 | khin-khin; khi-phiàn, bô giâu-gî. |
漢羅解釋 | 輕輕; 欺騙, 無 僥疑. |
39ā (諾Lo̍k)ìn lâng hó ê ōe ; ōe ê bé-siaⁿ; ā-ná-beh, ā-ná-m̄.應 人 好 ê 話 ; 話 ê 尾聲; 抑ná neh, ā ná m̄.原冊掃描
5171Hê 猗chhiùⁿ-koa ê bé-siaⁿ; khan-siaⁿ thêng-khùi, mn̄g gî kiò ê ì-sù.唱歌 ê 尾聲; 牽聲 停氣, 問 疑 叫 ê 意思.原冊掃描
5950Hô͘ 乎pang-tsān ê jī-kù bé tsòe gî-ngái mn̄g ê ì-sù; á-bô, kóng-ōe ê bé-siaⁿ, mah.幫贊 ê 字句 尾 做 疑騃 問 ê 意思; 抑無, 講話 ê 尾聲, 麼.原冊掃描14578Lo̍k 諾ìn-tap ê siaⁿ, ìn-hó͘, ìn-beh, ōe ê bé-siaⁿ; jī-sìⁿ.應答 ê 聲, 應好, 應beh, 話 ê 尾聲; 字姓.原冊掃描
15066Mó͘ 麼sió-khóa, iù-sòe; saⁿ chio-mn̄g ê bé-siaⁿ; iù mng-mng; sím-mi̍h.小khoá, 幼細; 相 借問 ê 尾聲; 幼 mng-mng; 甚物.原冊掃描
15068Mô͘ 庅sió-khóa, sòe-sòe; mn̄g ê bé-siaⁿ, sím-mi̍h, kap 麼 sio-siāng.小khoá, 細細; 問 ê 尾聲, 甚物, kap 麼 相像.原冊掃描
40430lo̍k [諾](1)(姓)。 (2)(文)允諾。(2)一呼百 ∼;唯唯 ∼∼;承 ∼。原冊掃描40491lo̍k-ui-kok [諾威國]國名,Norway。 原冊掃描
14974mah (麼Mô͘)kiám ū-iáⁿ-mah, chiū-sī giâu-gî tò-hoán ê ōe.敢 有影麼, 就是 僥疑 倒反 ê 話.原冊掃描
15050mi̍h (麼Mô͘)sím-mi̍h, sím-mi̍h lâng, bô sím-mi̍h, bô sím-mi̍h pháiⁿ.甚物, 甚物 人, 無 甚物, 無 甚物 pháiⁿ.原冊掃描
15066Mó͘ 麼sió-khóa, iù-sòe; saⁿ chio-mn̄g ê bé-siaⁿ; iù mng-mng; sím-mi̍h.小khoá, 幼細; 相 借問 ê 尾聲; 幼 mng-mng; 甚物.原冊掃描
15086Mô͘ 麼iù-sòe, sió-khóa, saⁿ-chioh-mn̄g ê bé-im.幼細, 小khoá, 相借問 ê 尾音.原冊掃描
5171Hê 猗chhiùⁿ-koa ê bé-siaⁿ; khan-siaⁿ thêng-khùi, mn̄g gî kiò ê ì-sù.唱歌 ê 尾聲; 牽聲 停氣, 問 疑 叫 ê 意思.原冊掃描
7354I 猗béng ê káu; béng, pâu-óa; tn̂g, tsôe, óa-khò; thó͘-khùi, hó; súi ê khoán-sit.猛 ê 狗; 猛, 包oá; 長, 齊, oá靠; 吐氣 好; 媠 ê 款式.原冊掃描
7381Í 猗i-óa, ēng lok lâi sok i.依oá, 用 橐 來 束 伊.原冊掃描
15592O 猗chiū-sī nńg-jio̍k bô ngī-chhah ê ì-sù.就是 軟弱 無 硬插 ê 意思.原冊掃描
12546Khong 空hu-sû, khoah-tōa; chīn-thâu, khang-khang, khang-khiah; khong-tiong.虛詞, 闊大; 盡頭, 空空, 空隙; 空中.原冊掃描
40713 | lō͘ | liō(灌) | [路] | (1) (姓)。 (2) 通路。 (3) 義理,人應守ê道。 (4) 腳跡。 (5) 品物等ê種類。 (6) 方法,手段。 (7) 虛詞用來加強語氣。 (8) 程度。 | (2) 大∼;小∼;十字∼;陸∼;水∼;有∼莫登舟;嫁橋khah chē你行∼;窮厝無窮∼。 (3) 認∼;照∼行;照頭緒∼;正∼。 (4) 順腳∼;壁∼;牆∼;灰∼。 (5) 布∼;海∼;磁仔∼;餅∼;做四∼菜。 (6) 指(cháiⁿ)∼;手∼;想∼;拳∼ ;符仔∼。 (7) 巧∼;古∼;幼∼;lám∼;對∼。 (8) 甜khah有∼;酒我有∼。 | 原冊掃描原冊掃描 |
23013hu-sû hi-sû(漳)/ hir-sû(泉)[虛詞](文)虛言,虛妄。 原冊掃描 原冊掃描 原冊掃描
3074 | bô-iáⁿ | [無影] | 虛言,空言,白賊。 | ∼∼ 鎗突死。 | 原冊掃描 | |
4152 | chà-giân | [詐言] | (文)虛言。 | 用 ∼∼ 騙–人; ∼∼ 講beh投降。 | 原冊掃描 | |
12531 | chi̍t-chhùi siang-thâu-chhut | [一嘴 雙頭出] | =意思:虛言kui堆,膨風。 | 原冊掃描 | ||
13232 | chng-bô͘ chòe-iūⁿ | [(**裝)模 做樣] | 虛言虛行。 | 原冊掃描 | ||
18380 | hau-khì | [詨氣] | 虛言。 | ∼∼ 話講kui堆。 | 原冊掃描 | |
18381 | hau-la̍k | [詨六] | 虛言。 | 你聽伊teh ∼∼;∼∼ 八級。 | 原冊掃描 | |
18382 | hau-la̍k-hau-tak | [詨六詨篤] | 全是虛言。 | 原冊掃描 | ||
18394 | hau-siâu | [詨精] | 虛言,白賊話。 | ∼∼ 講kui擔;∼∼ 唐無影跡宋=荒唐無稽之談。 | 原冊掃描 | |
18396 | hau-tông | [詨唐] | 虛言。 | ∼∼ 無影宋=虛言假語。 | 原冊掃描 | |
22141 | hô͘-soat | [糊說] | 烏白講,虛言,空言。 | 原冊掃描 | ||
22550 | hu-hô͘ | hir-hiô(泉) | [虛浮] | (文)虛言。 | 原冊掃描 原冊掃描 | |
23013 | hu-sû | hi-sû(漳)/ hir-sû(泉) | [虛詞] | (文)虛言,虛妄。 | 原冊掃描 原冊掃描 原冊掃描 | |
26250 | ká-sû | [假詞] | (文)虛言,藉口。 | 原冊掃描 | ||
33771 | kìⁿ-kúi kìⁿ-koài | [見鬼見怪] | (1) 虛言ê意思;講白賊。 (2) 胡思亂想;猜疑。 | 原冊掃描 | ||
46276 | phàⁿ-ōe | [冇話] | 虛言。 | 有tēng ê m̄講講 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
52445 | sian-lô | [仙鑼] | 虛言ê話。 | 講 ∼∼。 | 原冊掃描 |
9402 | chhok-chong | [觸綜] | (1)烏白講,胡說八道。 (2)偶然。 | (1)∼∼ 提tio̍h一等。 (2)∼∼ 來;∼∼ 問伊。 | 原冊掃描 | |
18377 | hau-hau-siâu-siâu | [詨詨精精] | 烏白講,無影無跡。 | 原冊掃描 | ||
22141 | hô͘-soat | [糊說] | 烏白講,虛言,空言。 | 原冊掃描 | ||
29618 | khan-soaⁿ pòaⁿ-nâ | [牽山絆林] | 講話無要點koh拖沙烏白講。 | 原冊掃描 | ||
35883 | kóng-chiú-ōe | [講酒話] | lim酒了烏白講話koh講bē soah。 | 原冊掃描 | ||
35931 | kóng-tang kóng-sai | [講東 講西] | 烏白講。 | 尻川後teh ∼∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
44033 | o͘-la̍k-pe̍h-la̍k | [烏la̍k白la̍k] | 烏白la̍k;烏白做;烏白講;lóng總sa。 | 原冊掃描 | ||
67176 | o͘-nà pe̍h-nà | [烏電白電] | 烏白講話。 | 原冊掃描 | ||
67168 | o͘-tàⁿ pe̍h-tàⁿ | [烏tàⁿ白tàⁿ] | 嘴烏白講。 | 原冊掃描 |
1034 | ang-î-chhùi | [尪姨嘴] | (1)巫師講ê話。 (2)講白賊話。 | 原冊掃描 | ||
33770 | kìⁿ-kúi | [見鬼] | (1)看tio̍h鬼,講白賊。 (2)邪術。 | (1)∼∼ 見怪。 (2)∼∼ 司公白賊戲=司公kap做戲lóng講白賊。 | 原冊掃描 | |
33771 | kìⁿ-kúi kìⁿ-koài | [見鬼見怪] | (1) 虛言ê意思;講白賊。 (2) 胡思亂想;猜疑。 | 原冊掃描 | ||
35571 | koe-kui | ke-kui(漳) | [雞管] | (1) 雞ê胃袋。 (2) 電火球。 (3) 氣球。 (4) (戲)講白賊;膨風。 | (4) 伊真gâu pûn∼∼。 | 原冊掃描 原冊掃描 |
35866 | kóng-bô-iáⁿ | [講無影] | 講白賊。 | 你m̄-thang聽伊teh ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
35910 | kóng kúi-ōe | [講鬼話] | (1)講鬼ê tāi-chì。 (2) 講白賊。 | (1)暗時m̄-thang ∼∼∼。 (2)伊真gâu ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
44413 | páiⁿ-chhiⁿ-ōaⁿ-se̍k | [反生換熟] | (1) The̍h生ê物件出來換熟ê。 (2) 會用得ê物件一直來換。 (3) 講白賊來挑撥是非。 | 原冊掃描 | ||
45173 | pe̍h-chha̍t-chhit | [白賊七] | 講白賊話。 | 伊kài ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
45174 | pe̍h-chha̍t-chhùi | [白賊嘴] | 講白賊話。 | 原冊掃描 |
1034ang-î-chhùi [尪姨嘴](1)巫師講ê話。 (2)講白賊話。 原冊掃描
18394hau-siâu [詨精]虛言,白賊話。∼∼ 講kui擔;∼∼ 唐無影跡宋=荒唐無稽之談。原冊掃描
45173pe̍h-chha̍t-chhit [白賊七]講白賊話。伊kài ∼∼∼。原冊掃描
45174pe̍h-chha̍t-chhùi [白賊嘴]講白賊話。 原冊掃描
5083Hau 詨khoa-kháu, kóng tōa-ōe, phòng-hong; kù, hau-siâu.誇口, 講 大話, 胖風; 句, hau-siâu.原冊掃描
9217Kau 詨khoa-kháu, kiò, tōa-siaⁿ jiáng.誇口, 叫, 大聲 嚷.原冊掃描
1034 | ang-î-chhùi | [尪姨嘴] | (1)巫師講ê話。 (2)講白賊話。 | 原冊掃描 | ||
3074 | bô-iáⁿ | [無影] | 虛言,空言,白賊。 | ∼∼ 鎗突死。 | 原冊掃描 | |
18394 | hau-siâu | [詨精] | 虛言,白賊話。 | ∼∼ 講kui擔;∼∼ 唐無影跡宋=荒唐無稽之談。 | 原冊掃描 | |
33770 | kìⁿ-kúi | [見鬼] | (1)看tio̍h鬼,講白賊。 (2)邪術。 | (1)∼∼ 見怪。 (2)∼∼ 司公白賊戲=司公kap做戲lóng講白賊。 | 原冊掃描 | |
33771 | kìⁿ-kúi kìⁿ-koài | [見鬼見怪] | (1) 虛言ê意思;講白賊。 (2) 胡思亂想;猜疑。 | 原冊掃描 | ||
35571 | koe-kui | ke-kui(漳) | [雞管] | (1) 雞ê胃袋。 (2) 電火球。 (3) 氣球。 (4) (戲)講白賊;膨風。 | (4) 伊真gâu pûn∼∼。 | 原冊掃描 原冊掃描 |
35866 | kóng-bô-iáⁿ | [講無影] | 講白賊。 | 你m̄-thang聽伊teh ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
35910 | kóng kúi-ōe | [講鬼話] | (1)講鬼ê tāi-chì。 (2) 講白賊。 | (1)暗時m̄-thang ∼∼∼。 (2)伊真gâu ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
44413 | páiⁿ-chhiⁿ-ōaⁿ-se̍k | [反生換熟] | (1) The̍h生ê物件出來換熟ê。 (2) 會用得ê物件一直來換。 (3) 講白賊來挑撥是非。 | 原冊掃描 | ||
45173 | pe̍h-chha̍t-chhit | [白賊七] | 講白賊話。 | 伊kài ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
45174 | pe̍h-chha̍t-chhùi | [白賊嘴] | 講白賊話。 | 原冊掃描 | ||
45342 | pe̍h-pe̍h-chha̍t-chha̍t | [白白賊賊] | =[白賊]。 | 原冊掃描 | ||
59267 | thang–ê | [蟶的] | 假ê;白賊ê。 | 原冊掃描 |
[實字] | 表示形象ê漢字。相對:[虛字]。 |