華語詞目 | 前年 |
鹿港偏泉腔 | 前年 tsûn–nî |
三峽偏泉腔 | 前年 tsûn–nî |
臺北偏泉腔 | 前年 tsűn–nî |
宜蘭偏漳腔 | 前年 tsū-nî, 舊前年 kū-tsū-nî |
臺南混合腔 | 前年 tsûn–nî, 舊前年 kū-tsûn–nî |
高雄混合腔 | 前年 tsûn–nî |
金門偏泉腔 | 前年 tsun–nî |
馬公偏泉腔 | 前年 tsûn–nî |
新竹偏泉腔 | 前年 tsûn–nî |
臺中偏漳腔 | 前年 tsū-nî |
1 | 後年 | āu-nî | |
2 | 凶年 | hiong-nî | |
3 | 豐年 | hong-nî | |
4 | 隔年 | keh-nî | |
5 | 今年 | kin-nî | |
6 | 舊年 | kū-nî | |
7 | 過年 | kuè-nî/kè-nî | |
8 | 明年 | mê-nî | |
9 | 每年 | muí-nî | |
10 | 往年 | óng-nî | |
11 | 拜年 | pài-nî | |
12 | 年 | siāng-nî | |
13 | 少年 | siàu-liân | |
14 | 新年 | sin-nî | |
15 | 成年 | sîng-liân | |
16 | 逐年 | ta̍k-nî | |
17 | 同年 | tâng-nî | |
18 | 透年 | thàu-nî | |
19 | 跳年 | thiàu-nî | |
20 | 當年 | tong-nî | |
21 | 早年 | tsá-nî | |
22 | 青年 | tshing-liân | |
23 | 前年 | tsûn–nî | |
24 | 對年 | tuì-nî | |
25 | 倚年 | uá-nî | |
26 | 學年 | ha̍k-nî | |
27 | 近年 | kīn-nî/kūn-nî | |
28 | 百年 | pah-nî | |
29 | 半年 | puànn-nî | |
30 | 中年 | tiong-liân | |
31 | 長年 | tn̂g-nî | |
32 | 童年 | tông-liân | |
33 | 終年 | tsiong-nî | |
34 | 週年 | tsiu-nî |
1 | 後年 | āu-nî | |
2 | 萬年筆 | bān-liân-pit | |
3 | 凶年 | hiong-nî | |
4 | 好年冬 | hó-nî-tang | |
5 | 豐年 | hong-nî | |
6 | 隔年 | keh-nî | |
7 | 隔轉年 | keh-tńg-nî | |
8 | 今年 | kin-nî | |
9 | 舊年 | kū-nî | |
10 | 過年 | kuè-nî/kè-nî | |
11 | 規年迵天 | kui-nî-thàng-thinn | |
12 | 年 | liân | |
13 | 落後年 | loh-āu–nî | |
14 | 明年 | mê-nî | |
15 | 每年 | muí-nî | |
16 | 年 | nî | |
17 | 年尾囡仔 | nî-bué gín-á/nî-bé gín-á | |
18 | 年尾 | nî-bué/nî-bé | |
19 | 年限 | nî-hān | |
20 | 年歲 | nî-huè/nî-hè | |
21 | 年紀 | nî-kí | |
22 | 年久月深 | nî-kú-gue̍h-tshim/nî-kú-ge̍h-tshim | |
23 | 年關 | nî-kuan | |
24 | 年冬 | nî-tang | |
25 | 年兜 | nî-tau | |
26 | 年底 | nî-té/nî-tué | |
27 | 年頭 | nî-thâu | |
28 | 年度 | nî-tōo | |
29 | 年節 | nî-tseh/nî-tsueh | |
30 | 往年 | óng-nî | |
31 | 拜年 | pài-nî | |
32 | 歹年冬 | pháinn-nî-tang | |
33 | 破少年 | phuà-siàu-liân | |
34 | 年 | siāng-nî | |
35 | 少年 | siàu-liân | |
36 | 少年家 | siàu-liân-ke | |
37 | 新年 | sin-nî | |
38 | 成年 | sîng-liân | |
39 | 逐年 | ta̍k-nî | |
40 | 同年 | tâng-nî | |
41 | 透年 | thàu-nî | |
42 | 跳年 | thiàu-nî | |
43 | 長年菜 | tn̂g-nî-tshài | |
44 | 當年 | tong-nî | |
45 | 早年 | tsá-nî | |
46 | 青年 | tshing-liân | |
47 | 前年 | tsûn–nî | |
48 | 大後年 | tuā-āu–nî | |
49 | 大前年 | tuā-tsûn–nî | |
50 | 對年 | tuì-nî | |
51 | 倚年 | uá-nî | |
52 | 學年 | ha̍k-nî | |
53 | 學年度 | ha̍k-nî-tōo | |
54 | 豐年祭 | hong-nî-tsè | |
55 | 近年 | kīn-nî/kūn-nî | |
56 | 更年期 | king-liân-kî | |
57 | 年會 | nî-huē | |
58 | 年費 | nî-huì | |
59 | 年份 | nî-hūn | |
60 | 年鑑 | nî-kàm | |
61 | 年金 | nî-kim | |
62 | 年級 | nî-kip | |
63 | 年齡 | nî-lîng | |
64 | 年薪 | nî-sin | |
65 | 年代 | nî-tāi | |
66 | 年初 | nî-tshe/nî-tshue | |
67 | 年終 | nî-tsiong | |
68 | 年資 | nî-tsu | |
69 | 百年 | pah-nî | |
70 | 半年 | puànn-nî | |
71 | 中年 | tiong-liân | |
72 | 長年 | tn̂g-nî | |
73 | 童年 | tông-liân | |
74 | 終年 | tsiong-nî | |
75 | 週年 | tsiu-nî | |
76 | 年 | Liân | 附錄 |
77 | 一錢,二緣,三媠,四少年。 | It tshiân, jī iân, sann suí, sì siàu-liân. | 附錄 |
78 | 乞食也有三年好運。 | Khit-tsia̍h iā ū sann nî hó-ūn. | 附錄 |
79 | 老的老步定,少年的較懂嚇。 | Lāu–ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân–ê khah táng-hiannh. | 附錄 |
80 | 老人毋講古,少年毋捌寶。 | Lāu-lâng m̄ kóng-kóo, siàu-liân m̄ bat pó. | 附錄 |
81 | 三年一閏,好歹照輪。 | Sann nî tsi̍t jūn, hó-pháinn tsiàu lûn. | 附錄 |
82 | 少年袂曉想,食老毋成樣。 | Siàu-liân bē-hiáu siūnn, tsia̍h-lāu m̄-tsiânn-iūnn. | 附錄 |
83 | 少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。 | Siàu-liân nā bô tsi̍t pái gōng, lōo-pinn ná ū Iú-ìng-kong. | 附錄 |
84 | 最後修改日期: 2016 年 3 月 3 日作者 |