Normal002falsefalsefalseEN-USZH-TWX-NONEMicrosoftInternetExplorer4
陳文傑
2月22日 15:40
gôo-bō 這二字欲按怎寫?敢會使教我
讚 •
• 分享
• Roger Ong 、張簡素卿、蔡光輝以及其他 16 人都說讚。
•
• 林麗妃 我嘛袂曉,真失禮喔!
2月22日 18:51 • 讚
•
• 莊銘彥 gôo-bō 是啥物意思?
2月22日 18:55 • 讚
•
• Bill Hung 敢是指“牛蒡“?
2月22日 18:57 • 已編輯 • 讚 • 1
•
• 陳文傑 牛蒡~但台語怎麼寫
2月22日 18:57 • 讚 • 1
•
• Bill Hung 應該是對日本話ごぼう 來的外來語。
2月22日 18:58 • 讚 • 2
•
• 陳文傑 是哦?莪母嗎?
2月22日 18:59 • 讚
•
• 李美人 疼某菜就是牛蒡
2月22日 19:00 • 讚 • 1
•
• Bill Hung 看資料是有寫做吳某、吳帽,嘛是掠音相倚的字來寫爾爾。
2月22日 19:01 • 讚
•
• 林正雄 先用台羅拚音字寫起來,才用中語做解說,咱毋通去予四角漢字pak8-si2若欲堅持本字兮台文漢字,毋旦台文運動推拺會延ti5,有thang時a閣會誤解本意;像地名兮關渡/北斗/打貓(民雄)/諸羅(嘉義)/打狗……
2月22日 19:10 • 讚 • 1
•
• Bill Hung 嘛捌看過‘鵝母‘的寫法講。
2月22日 19:13 • 讚
•
• Tsì-sîng Tionn 我感覺gôo-bó寫拼音字就好,看過種種漢字攏是掠字來鬥音,無意思!
2月22日 19:18 • 收回讚 • 2
•
• 王啟陽 牛蒡= goō-bō:源自日本語「ごぼう(牛蒡)」 … 台語維基百科
2月22日 19:23 • 讚 • 4
•
• 李美人 嘛有人講goo-boo3
2月22日 19:28 • 已編輯 • 讚 • 1
•
• 陳甚至 阮攏唸 ngoo bo
2月22日 23:14 • 已編輯 • 讚
•
• 倪培如 阮遮菜市仔是講『go5-bo2』,和偏漳腔的『鵝母』完全仝音。
昨天 2:13 • 讚
•
莊文龍 趣味的外來語,臺語吸收了後,閣分腔口差
goo33 bo33goo11 boo33