趣味的外來語,臺語吸收了後,閣分腔口差
goo33 bo33goo11 boo33
https://translate.google.com.tw/?q=%E3%81%94%E3%81%BC%E3%81%86&oe=utf-8&gws_rd=cr&um=1&ie=UTF-8&hl=zh-TW&sa=N&tab=wT#ja/zh-TW/%E3%81%94%E3%81%BC%E3%81%86
goo11 boo33 日語漢字牛蒡 日語假名ごぼう 日語羅馬拼音goboo 釋義 牛蒡(附錄-外來詞表)
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=31034&curpage=1&sample=boo+&radiobutton=1&querytarget=1&limit=20&pagenum=1&rowcount=4


 

陳文傑

2月22日 15:40

Normal002falsefalsefalseEN-USZH-TWX-NONEMicrosoftInternetExplorer4

陳文傑

222 15:40

gôo-bō 這二字欲按怎寫?敢會使教我

讚 •

• 分享

    Roger Ong 、張簡素卿、蔡光輝以及其他 16 人都說讚。

   

  林麗妃 我嘛袂曉,真失禮喔!

222 18:51 • 讚

  

  莊銘彥 gôo-bō 是啥物意思?

222 18:55 • 讚

  

  Bill Hung 敢是指牛蒡“?

222 18:57 • 已編輯 • 讚 • 1

  

  陳文傑 牛蒡~但台語怎麼寫

222 18:57 • 讚 • 1

  

  Bill Hung 應該是對日本話ごぼう 來的外來語。

222 18:58 • 讚 • 2

  

  陳文傑 是哦?莪母嗎?

222 18:59 • 讚

  

  李美人 疼某菜就是牛蒡

222 19:00 • 讚 • 1

  

  Bill Hung 看資料是有寫做吳某、吳帽,嘛是掠音相倚的字來寫爾爾。

222 19:01 • 讚

  

  林正雄 先用台羅拚音字寫起來,才用中語做解說,咱毋通去予四角漢字pak8-si2若欲堅持本字兮台文漢字,毋旦台文運動推拺會延ti5,有thanga閣會誤解本意;像地名兮關渡/北斗/打貓(民雄)/諸羅(嘉義)/打狗……

222 19:10 • 讚 • 1

  

  Bill Hung 嘛捌看過鵝母的寫法講。

222 19:13 • 讚

  

  Tsì-sîng Tionn 我感覺gôo-bó寫拼音字就好,看過種種漢字攏是掠字來鬥音,無意思!

222 19:18 • 收回讚 • 2

  

  王啟陽 牛蒡= goō-bō:源自日本語「ごぼう(牛蒡)」台語維基百科

222 19:23 • 讚 • 4

  

  李美人 嘛有人講goo-boo3

222 19:28 • 已編輯 • 讚 • 1

  

  陳甚至 阮攏唸 ngoo bo

222 23:14 • 已編輯 • 讚

  

  倪培如 阮遮菜市仔是講『go5-bo2』,和偏漳腔的『鵝母』完全仝音。

昨天 2:13 • 讚

  

莊文龍 趣味的外來語,臺語吸收了後,閣分腔口差

goo33 bo33goo11 boo33

最後修改日期: 2015 年 2 月 24 日

作者