01/21/2009  10:00:48
    美國東部時間 1月20中午12時左右,美國第44
總統Barack Hussein Obama發表就職演說,全文如下:
  
    我的同胞們:
  
    今天我站在這裏,看到眼前面臨的重大任務,深感
卑微。我感謝你們對我的信任,也知道先輩們為了這個
國家所作的犧牲。我要感謝布希總統為國家做出的貢獻
,以及感謝他在兩屆政府過渡期間給與的慷慨協作。
  
    迄今為止,已經有44個美國總統宣誓就職。總統的
宣誓有時面對的是國家的和平繁榮,但通常面臨的是烏
雲密佈的緊張形勢。在緊張的形勢中,支持美國前進的
不僅僅是領導人的能力和遠見,也在於美國人民對國家
先驅者理想的信仰,以及對美國立國檔的忠誠。
  
    前輩們如此,我們這一代美國人也要如此。
  
    現在我們都深知,我們身處危機之中。我們的國家
在戰鬥,對手是影響深遠的暴力和憎恨;國家的經濟也
受到嚴重的削弱,原因雖有一些人的貪婪和不負責任,
但更為重要的是我們作為一個整體在一些重大問題上決
策失誤,同時也未能做好應對新時代的準備。
  
    我們的人民正在失去家園,失去工作,很多企業倒
閉。社會的醫療過於昂貴、學校教育讓許多人失望,而
且每天都會有新的證據顯示,我們利用能源的方式助長
了我們的敵對勢力,同時也威脅著我們的星球。
  
    統計資料的指標傳達著危機的消息。危機難以測量
,但更難以測量的是其對美國人國家自信的侵蝕—現在
一種認為美國衰落不可避免,我們的下一代必須低調的
言論正在吞噬著人們的自信。
  
    今天我要說,我們的確面臨著很多嚴峻的挑戰,而
且在短期內不大可能輕易解決。但是我們要相信,我們
一定會度過難關。
  
    今天,我們在這裏齊聚一堂,因為我們戰勝恐懼選
擇了希望,摒棄了衝突和矛盾而選擇了團結。
  
    今天,我們宣佈要為無謂的摩擦、不實的承諾和指
責畫上句號,我們要打破牽制美國政治發展的若干陳舊
教條。
  
    美國仍是一個年輕的國家,借用《聖經》的話說,
放棄幼稚的時代已經到來了。重拾堅韌精神的時代已經
到來,我們要為歷史作出更好的選擇,我們要秉承歷史
賦予的寶貴權利,秉承那種代代相傳的高貴理念:上帝
賦予我們每個人以平等和自由,以及每個人盡全力去追
求幸福的機會。
  
    在重申我們國家偉大之處的同時,我們深知偉大從
來不是上天賜予的,偉大需要努力贏得。(我們的民族
一路走來),這旅途之中從未有過捷徑或者妥協,這旅
途也不適合膽怯之人、或者愛安逸勝過愛工作之人、或
者單單追求名利之人。這條路是勇於承擔風險者之路,
是實幹家、創造者之路。這其中有一些人名留青史,但
是更多的人卻在默默無聞地工作著。正是這些人帶領我
們走過了漫長崎嶇的旅行,帶領我們走向富強和自由。
  
    為了我們,先輩們帶著微薄的細軟,橫渡大洋,尋
找新生活;為了我們,先輩們忍辱負重,用血汗澆鑄工
廠;為了我們,先輩們在荒蕪的西部大地辛勤耕作,定
居他鄉;為了我們,先輩們奔赴(獨立戰爭中的)康科
特城和葛底斯堡、(二戰中的)諾曼第、(越戰中的)
Khe Sahn,他們征戰、死去。
  
    一次又一次,我們的先輩們戰鬥著、犧牲著、操勞
著,只為了我們可以生活得更好。在他們看來,美國的
強盛與偉大超越了個人雄心,也超越了個人的出身、貧
富和派別差異。
  
    今天我們繼續先輩們的旅途。美國依然是地球上最
富裕、最強大的國家。同危機初露端倪之時相比,美國
人民的生產力依然旺盛;與上周、上個月或者去年相比
,我們的頭腦依然富於創造力,我們的商品和服務依然
很有市場,我們的實力不曾削弱。但是,可以肯定的是
,輕歌曼舞的時代、保護狹隘利益的時代以及對艱難決
定猶豫不決的時代已經過去了。從今天開始,我們必須
跌倒後爬起來,拍拍身上的泥土,重新開始工作,重塑
美國。
  
    我目之所及,都有工作有待完成。國家的經濟情況
要求我們採取大膽且快速的行動,我們的確是要行動,
不僅是要創造就業,更要為(下一輪經濟)增長打下新
的基礎。我們將造橋鋪路,為企業鋪設電網和數字線路
,將我們聯繫在一起。我們將回歸科學,運用科技的奇
跡提高醫療品質,降低醫療費用。我們將利用風能、太
陽能和土壤驅動車輛,為工廠提供能源。我們將改革中
小學以及大專院校,以適應新時代的要求。這一切,我
們都能做到,而且我們都將會做到。
  
    現在,有一些人開始質疑我們的野心是不是太大了
,他們認為我們的體制承載不了太多的宏偉計畫。他們
是健忘了。他們已經忘了這個國家已經取得的成就;他
們已經忘了當創造力與共同目標以及必要的勇氣結合起
來時,自由的美國人民所能發揮的能量。
  
    這些懷疑論者的錯誤在於,他們沒有意識到政治現
實已經發生了變化,長期以來耗掉我們太多精力的陳腐
政治論爭已經不再適用。今天,我們的問題不在於政府
的大小,而在於政府能否起作用,政府能否幫助家庭找
到薪水合適的工作、給他們可以負擔得起的醫療保障並
讓他們體面地退休。哪個方案能給與肯定的答案,我們
就推進哪個方案。哪個方案的答案是否定的,我們就選
擇終止。而掌管納稅人稅金的人應當承擔起責任,合理
支出,摒棄陋習,磊落做事,這樣才能在政府和人民之
間重建至關重要的相互信任。
  
    我們面臨的問題也不是市場好壞的問題。市場創造
財富、拓展自由的能力無可匹敵,但是這場危機提醒我
們,如果沒有監管,市場很可能就會失去控制,而且偏
袒富人國家的繁榮無法持久。國家經濟的成敗不僅僅取
決於國內生產總值的大小,而且取決於繁榮的覆蓋面,
取決於我們是否有能力讓所有有意願的人都有機會走向
富裕。我們這樣做不是慈善,而是因為這是確保實現共
同利益的途徑。
  
    就共同防禦而言,我們認為國家安全與國家理想的
只能選其一的排他選擇是錯的。面對我們幾乎無法想像
的危險,我們的先輩們起草了確保法治和個人權利的憲
章。一代代人民的鮮血夯實了這一憲章。憲章中的理想
依然照亮著世界,我們不能以經驗之談放棄這些理想。
因此我想對正在觀看這一儀式的其他國家的人民和政府
說,不論他們現在各國偉大的首府還是在如同我父親出
生地一般的小村落,我想讓他們知道:對於每個追求和
平和自尊的國家和個人而言,美國都是朋友,我們願意
再次領導大家踏上追尋之旅。
  
    回想先輩們在抵抗法西斯主義之時,他們不僅依靠
手中的導彈或坦克,他們還依靠穩固的聯盟和堅定的信
仰。他們深知單憑自己的力量我們無法保護自己,他們
也深知我們強大並不足以使我們有權利為所欲為。他們
明白,正是因為使用謹慎,我們的實力才不斷增強;正
是因為我們的事業是公正的、我們為世界樹立了榜樣,
因為我們的謙卑和節制,我們才安全。
  
    我們繼承了這些遺產。在這些原則的再次領導下,
我們有能力應對新的威脅,我們需要付出更多的努力、
進行國家間更廣泛的合作以及增進國家間的理解。首先
,我們將以負責任的態度,將伊拉克交還給伊拉克人民
,同時鞏固阿富汗來之不易的和平。對於老朋友和老對
手,我們將繼續努力,不遺餘力,削弱核威脅,遏制全
球變暖的幽靈。我們不會為我們的生活方式感到報歉,
我們會不動搖地捍衛我們的生活方式。對於那些企圖通
過恐怖主義或屠殺無辜平民達成目標的人,我們要對他
們說:我們的信仰更加堅定,不可動搖,你們不可能拖
垮我們,我們定將戰勝你們。
  
    因為我們知道,我們的多元化遺產是一個優勢,而
非劣勢。我們國家裏有基督徒也有穆斯林,有猶太教徒
也有印度教徒,同時也有非宗教信徒。我們民族的成長
受到許多語言和文化的影響,我們吸取了這個星球上任
何一個角落的有益成分。正是因為我們民族曾親嘗過內
戰和種族隔離的苦酒,並且在經歷了這些黑色的篇章之
後變得更加強大更加團結,因此我們不由自主,只能相
信一切仇恨終有一天都會成為過去,種族的劃分不久就
會消失,而且隨著世界變得越來越小,我們相信終有一
天人類共有的人性品德將會自動顯現。在迎接新的和平
時代到來的過程中,美國需要發揮自己的作用。
  
    思索前方的路,我們無時無刻不在銘記那些遠征沙
漠和偏遠山區的英勇美國戰士,對他們充滿了感激之情
,他們和那些安息在阿靈頓國家公墓之下的戰爭英雄們
一樣,給與我們啟示。
  
    我們尊敬他們,不僅因為他們是自由的守護者,還
因為他們代表的是為國家服務的精神,他們自願追尋比
自身的價值更偉大的意義(美國國家之偉大)。此時此
刻,在這個要塑造一代人的時刻,我們需要的正是這樣
一種精神。
  
    因為無論美國政府能做多少,必須做多少,美國國
家的立國之本最終還是美國人的決心和信念。于防洪堤
壩決堤之時收留陌生受難者的善意,於在經濟不景氣的
時候寧願減少自己工時也不肯看著朋友失業的無私,正
是他們支撐我們走過黑暗的時刻。消防隊員沖入滿是濃
煙的樓梯搶救生命的勇氣,父母養育孩子的堅持,正是
這些決定了我們的命運。
  
    我們面臨的挑戰也許是新的,我們應對挑戰的措施
也許也是新的,但那些長期以來指導我們成功的價值觀
——勤奮、誠實、勇氣、公平競爭、包容以及對世界保
持好奇心,還有對國家的忠誠和愛國主義——卻是曆久
彌新,這些價值觀是可靠的。他們是創造美國歷史的無
聲力量。我們現在需要的就是回歸這些古老的價值觀。
我們需要一個新的負責任的時代,一個覺醒的時代,每
個國人都應意識到即我們對自己、對國家和世界負有責
任,我們不應該不情願地接受這些責任,而應該快樂地
承擔起這些責任。我們應該堅定這一認識,即沒有什麼
比全身心投入一項艱巨的工作更能鍛煉我們的性格,更
能獲得精神上的滿足。
  
    這是公民應盡的義務,應做出的承諾。
  
    我們自信源於對上帝的信仰,上帝號召我們要掌握
自己的命運。
  
    這就是我們自由和信仰的意義,這也是為何不同種
族、不同信仰、不同性別和年齡的人可以同聚一堂在此
歡慶的原因,也是我今天能站在這裏莊嚴宣誓的原因,
而在50多年前我的父親甚至都不能成為地方餐館的服務
生。
  
    所以,讓我們銘記自己的身份,鐫刻自己的足跡。
在美國誕生的時代,那最寒冷的歲月裏,一群勇敢的愛
國人士圍著篝火在冰封的河邊取暖。首都被佔領,敵人
在挺進,冬天的雪被鮮血染成了紅色。在美國大革命最
受質疑的時刻,我們的國父們這樣說:
  
    「我們要讓未來的世界知道……在深冬的嚴寒裏,
唯有希望和勇氣才能讓我們存活……面對共同的危險時
,我們的城市和國家要勇敢地上前去面對。」
  
    今天的美國也在嚴峻的寒冬中面對共同的挑戰,讓
我們記住國父們不朽的語言。帶著希望和勇氣,讓我們
再一次勇敢地面對寒流,迎接可能會發生的風暴。我們
要讓我們的子孫後代記住,在面臨挑戰的時候,我們沒
有屈服,我們沒有逃避也沒有猶豫,我們腳踏實地、心
懷信仰,秉承了寶貴的自由權利並將其安全地交到了下
一代的手中。
  
最後修改日期: 2009 年 1 月 26 日

作者