出外人
《出外人》Tshut-guā-lâng 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 我來到臺北遮久 guá lâi-kàu Tâi-pak tsiah kú 啊滷肉飯著食偌久 ah lóo-bah-pn̄g to̍h tsia̍h guā kú 無咧騙的啦 bô leh phiàn–ê lah 我離開臺南遐久 guá lī-khui Tâi-lâm hiah kú 我想厝就有偌久 guá siūnn tshù tiō ū...
這是一個臺語歌曲正字網站
《出外人》Tshut-guā-lâng 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 我來到臺北遮久 guá lâi-kàu Tâi-pak tsiah kú 啊滷肉飯著食偌久 ah lóo-bah-pn̄g to̍h tsia̍h guā kú 無咧騙的啦 bô leh phiàn–ê lah 我離開臺南遐久 guá lī-khui Tâi-lâm hiah kú 我想厝就有偌久 guá siūnn tshù tiō ū...
《為你標車》Uī Lí Pio-tshia 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 為著你 uī-tio̍h lí 我來標車 guá lâi pio-tshia 為著你我甘心痛疼 uī-tio̍h lí guá kam-sim thàng-thiànn 你講我講袂伸捙 lí kóng guá kóng bē tshun-tshia 是當做啥 sī tòng-tsò siánn 抑是攏無咧看 a̍h-sī lóng bô...
《毋敢想起你》M̄-kánn Siūnn-khí Lí 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 你的心肝底 lí ê sim-kuann-té 啥物攏是假 siánn-mih lóng-sī ké 你若是感覺講這無啥貨 lí nā-sī kám-kak kóng tse bô-siánn-huè 我是會當做攏無改變 guá sī ē tòng-tsuè lóng bô kái-piàn 你講的彼句話 lí kóng ê hit...
《厝攏買袂起》Tshù Lóng Bé buē-khí 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 今仔出社會 tann-á tshut-siā-huē 走傱的日子 tsáu-tsông ê ji̍t-tsí 都趁無幾箍銀 tio thàn-bô kuí-khoo gîn 三頓做一頓咧推 sann-tǹg tsò tsi̍t-tǹg leh thui 無暝無日 bô-mê-bô-ji̍t 規工為趁錢 kui-kang uī thàn-tsînn 驚某攏娶袂起 kiann-bóo lóng...
《查埔人一首歌》Tsa-poo-lâng Tsi̍t-siú Kua 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 風輕輕吹過 hong khin-khin tshue–kuè 咱老真濟 lán lāu tsin tsē 風若是吹過 hong nā sī tshue–kuè 咱時間賰無濟 lán sî-kan tshun bô-tsē 母仔問你何時成家 bú–á mn̄g lí hô-sî sîng-ke 何時過年有孫陪 hô-sî kuè-nî...
《南機場的麵擔仔》Lâm-ki-tiônn ê Mī-tànn-á 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 看褲袋內曷無仙 khuànn khòo-tē lāi ia̍h-bô sián 所以路邊凊彩揣 sóo-í lōo-pinn tshìn-tshái tshuē 自街頭慢慢踅來到街尾 tsū ke-thâu bān-bān se̍h lâi kàu ke-bué 看無一間會當坐 khuànn-bô tsi̍t-king ē-tàng tsē 徛踮路邊 khiā tàm lōo-pinn...
《揣袂著答案的愛情》Tshuē Buē-tio̍h Tap-àn ê Ài-tsîng 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 人 lâng 我放袂去的人 guá pàng bē-khì ê lâng 佇離袂開的夢內底等待 tī lî bē-khui ê bāng lāi-té tán-thāi 機會再來相會彼工 ki-huē tsài lâi siong-huē hit-kang 等 tán 是你 sī...
《做恁無佮意做的代誌》Tsuè Lín Bô Kah-ì Tsuè ê Tāi-tsì 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 歹銅舊錫秤斤 pháinn-tâng kū-siah tshìn-kin 趁也無幾箍銀 thàn iā bô kuí-khoo gîn 但為著家己冊費 tān uī-tio̍h ka-tī tsheh-huì 也只好慢慢窮 iā tsí-hó bān-bān khîng 家境都無好的我 ka-kíng tio bô-hó...
《渡鳥》Tōo-tsiáu 潘信維Phuann Sìn-uî —————————————— 我親像 guá tshin-tshiūnn 飛過海峽 pue kuè hái-kiap 四界靠岸 sì-kè khò-huānn 無岫的渡鳥 bô siū ê tōo-tsiáu 毋知何時 m̄-tsai hô-sî 才閣會倒轉來 tsiah-koh ē tò-tńg–lâi 放蕩了然的生活 hòng-tōng liáu-jiân ê sing-ua̍h 怎樣來停止 tsuánn-iūnn lâi...