漉糊仔田之歌

《漉糊仔田之歌》Lo̍k-kôo-á-tshân tsi Kua
農村武裝青年樂團 Lông-tshuan Bú-tsong Tshing-liân Ga̍k-thuân
——————————————
遮有一陣人
tsia ū tsi̍t-tīn lâng
透早出門
thàu-tsá tshut-mn̂g
去巡田頭
khì sûn tshân-thâu
下昏暗時
ing-àm sî
相招來跳舞
sio-tsio lâi thiàu-bú
齷齪心情放輕鬆
ak-tsak sim-tsîng pàng khin-sang
遮有一條溪
tsia ū tsi̍t-tiâu khe
流過秋冬又春夏
lâu kuè tshiu-tang iū tshun-hā
流過故鄉
lâu kuè kòo-hiong
辛苦的阿母
sin-khóo ê a-bú
作穡的彼雙手
tsoh-sit ê hit siang tshiú
風微微
hong bî-bî
溪風吹來心花開
khe-hong tshue–lâi sim-hue khui
月光暝
gue̍h-kng-mî
暗光鳥
àm-kong-tsiáu
陪阮到深更
puê gún kàu tshim-kinn
阮是濁水溪的囡仔
gún sī Lô-tsuí-khe ê gín-á
蹛佇八堡源泉的鼻仔頭
tuà tī Pat-pó-uân-tsuânn ê Phīnn-á-thâu
你若有閒就來?迌
lí nā ū-îng tiō lâi tshit-thô
相招來鼻仔頭
sio-tsio lâi Phīnn-á-thâu
搝大索
giú-tuā-soh
做伙來鼻仔頭
tsò-hué lâi Phīnn-á-thâu
搝大索
giú-tuā-soh
阮遮有
gún tsia ū
摻著人情味的
tsham tio̍h jîn-tsîng-bī ê
漉糊仔糜膏
lo̍k-kôo-á-muâi-ko
做伙來鼻仔頭
tsò-hué lâi Phīnn-á-thâu
搝大索
giú-tuā-soh
咱破腹交陪
lán phuà-pak kau-puê
免論輸贏
bián lūn su-iânn
歡喜就好
huann-hí tiō hó
做伙來鼻仔頭
tsò-hué lâi Phīnn-á-thâu
搝大索
giú-tuā-soh
阮遮有
gún tsia ū
摻著人情味的
tsham tio̍h jîn-tsîng-bī ê
漉糊仔糜膏
lo̍k-kôo-á-muâi-ko
做伙來鼻仔頭
tsò-hué lâi Phīnn-á-thâu
搝大索
giú-tuā-soh
阮好料的
gún hó-liāu–ê
攏攢出來
lóng tshuân–tshut-lâi
等你來?迌
tán lí lâi tshit-thô
阮是濁水溪的囡仔
gún sī Lô-tsuí-khe ê gín-á
蹛佇八堡源泉的鼻仔頭
tuà tī Pat-pó-uân-tsuânn ê Phīnn-á-thâu
你若有閒就來?迌
lí nā ū-îng tiō lâi tshit-thô
相招來鼻仔頭
sio-tsio lâi Phīnn-á-thâu

您可能也會喜歡…

跳至工具列