回故鄉真正好

《回故鄉真正好》Huê Kòo-hiong Tsin-tsiànn Hó
七郎Tshit-lông
——————————————
出社會環境生疏
tshut-siā-huē khuân-kíng tshinn-soo
無依無倚
bô-i-bô-uá
無人通幫助
bô-lâng thang pang-tsōo
揣無好頭路
tshuē-bô hó thâu-lōo
三頓真歹度
sann-tǹg tsin pháinn tōo
無人了解
bô-lâng liáu-kái
心中的苦楚
sim-tiong ê khóo-tshóo
付出毋知偌濟
hù-tshut m̄-tsai guā-tsuē
千辛萬苦
tshian-sin bān-khóo
到甲今日
kàu kah kim-ji̍t
嘛是一場空
mā sī tsi̍t-tiûnn khang
我無怪天
guá bô kuài thinn
我無怨人
guá bô uàn lâng
可能是故鄉咧叫我
khó-lîng sī kòo-hiong teh kiò guá
叫我倒轉去
kiò guá tò-tńg–khì
回故鄉真正好
huê kòo-hiong tsin-tsiànn hó
回故鄉真正好
huê kòo-hiong tsin-tsiànn hó
我看著
guá khuànn-tio̍h
故鄉的媠
kòo-hiong ê suí
我鼻著
guá phīnn-tio̍h
故鄉的芳味
kòo-hiong ê phang-bī

您可能也會喜歡…

跳至工具列