無情的月
《無情的月》Bô-tsîng ê Gue̍h
麗娜Lē-ná
——————————————
無論你
bô-lūn lí
怎樣有錢有勢
tsuánn-iūnn ū-tsînn ū-sè
我已經怨恨
guá í-king uàn-hūn
所有的男性
sóo-ū ê lâm-sìng
你的金錢
lí ê kim-tsînn
你的厝宅
lí ê tshù-the̍h
總是引起我
tsóng-sī ín-khí guá
愈想愈怨慼
jú siūnn jú uàn-tsheh
毋管英俊少年家
m̄-kuán ing-tsùn siàu-liân-ke
也是袂痴迷
iā-sī buē tshi-bê
我啊我啊
guá–ah guá–ah
我滿腹的恨火
guá muá-pak ê hūn-hué
啊~今夜想過
ah~ kim-iā siūnn-kè
當初暗淡的月
tong-tshoo àm-tām ê ge̍h
我予你
guá hōo lí
花言巧語所迷
hua-giân khá-gú sóo bê
我恨你
guá hūn lí
男性其中一个
lâm-sìng kî-tiong tsi̍t-ê
我的青春
guá ê tshing-tshun
我的一切
guá ê it-tshè
總是墜落在
tsóng-sī tuī-lo̍h tsāi
無情暗淡月
bô-tsîng àm-tām ge̍h
以後幸福佗位揣
í-āu hīng-hok tó-uī tshuē
我今真反悔
guá tann tsin huán-hué
我我
guá guá
我每日的怨慼
guá muí-ji̍t ê uàn-tsheh
啊~報復男性
ah~ pò-ho̍k lâm-sìng
消除暗淡的月
siau-tû àm-tām ê ge̍h
無論你
bô-lūn lí
怎樣假情假愛
tsuánn-iūnn ké-tsîng ké-ài
我已經看破了你心內
guá í-king khuànn-phuà liáu lí sim-lāi
你的笑容
lí ê tshiò-iông
你的心內
lí ê sim-lāi
總是枉費
tsóng-sī óng-huì
我純情的目屎
guá sûn-tsîng ê ba̍k-sái
毋管予我?偌濟
m̄-kuán hōo guá ? guā-tsuē
抑是戇戇迷
ia̍h-sī gōng-gōng bê
你你
lí lí
你是緣投少年家
lí sī iân-tâu siàu-liân-ke
啊~予我報復
ah~ hōo guá pò-ho̍k
無情暗淡的月
bô-tsîng àm-tām ê ge̍h