薄命的花蕊
《薄命的花蕊》Po̍k-bīng ê Hue-luí
麗娜Lē-ná
——————————————
明知男性狼心厚行
bîng-tsai lâm-sìng lông-sim kāu-hīng
採花愛葉無愛枝
tshái-hue ài hio̍h bû-ài ki
冷靜來想著過去
líng-tsīng lâi siūnn-tio̍h kè-khì
我的心肝像針揻
guá ê sim-kuann tshiūnn tsiam ui
因為我需要伊
in-uī guá su-iàu i
無疑伊來放捒我
bô-gî i lâi pàng-sak guá
心愛的
sim-ài–ê
你明知影
lí bîng tsai-iánn
你明知我是一个
lí bîng-tsai guá sī tsi̍t-ê
薄命的花蕊
po̍k-bīng ê hue-luí
達成了你願望
ta̍t-sîng liáu lí guān-bāng
恬恬做你去
tiām-tiām tsuè lí khì
孤單踮在稀微窗邊
koo-tuann tiàm-tsāi hi-bî thang-pinn
想著目屎點點滴
siūnn-tio̍h ba̍k-sái tiám-tiám tih
重重來聽見窗外
tîng-tîng lâi thiann-kìnn thang-guā
痴情聲音咧叫我
tshi-tsîng siann-im teh kiò guá
原來是野鳥啼
guân-lâi sī iá-tsiáu thî
更加我的心傷悲
kìng-ka guá ê sim siong-pi
心愛的
sim-ài–ê
你明知影
lí bîng tsai-iánn
你明知我是一个
lí bîng-tsai guá sī tsi̍t-ê
薄命的花蕊
po̍k-bīng ê hue-luí
我青春被你破害
guá tshing-tshun pī lí phuà-hāi
放捒做你去
pàng-sak tsuè lí khì
天頂月娘烏雲罩著
thinn-tíng ge̍h-niû oo-hûn tà tio̍h
親像佮我命相仝
tshin-tshiūnn kah guá miā sio-kāng
為著伊每日啼哭
uī-tio̍h i muí-ji̍t thî-khàu
無人了解阮心內
bô-lâng liáu-kái gún sim-lāi
應該來提出勇氣
ing-kai lâi the̍h tshut ióng-khì
毋免為伊心傷悲
m̄-bián uī i sim siong-pi
心愛的
sim-ài–ê
你明知影
lí bîng tsai-iánn
你明知我是一个
lí bîng-tsai guá sī tsi̍t-ê
薄命的花蕊
po̍k-bīng ê hue-luí
到如今看破的愛
kàu jû-kim khuànn-phuà ê ài
毋免流目屎
m̄-bián lâu ba̍k-sái