男性中的男性

《男性中的男性》Lâm-sìng Tiong ê Lâm-sìng
葉啟田Ia̍p Khé-tiân
——————————————
若想起
nā siūnn-khí
我欲去做兵
guá beh khì tsuè-ping
予我真歡喜
hōo guá tsin huann-hí
家中的爸爸媽媽
ka-tiong ê pá-pah má-mah
親愛的弟弟妹妹
tshin-ài ê tí-tih mué-mueh
請恁逐家
tshiánn lín ta̍k-ke
著愛保重
tio̍h-ài pó-tiōng
我就是
guá tsiū-sī
為國爭光
uī kok tsing-kong
請恁免掛意
tshiánn lín bián khuà-ì
啊~啥人會知
ah~ siánn-lâng ē tsai
我所思念
guá sóo su-liām
心所愛的人
sim sóo ài ê lâng
在軍中
tsāi kun-tiong
我也真勇健
guá iā tsin ióng-kiānn
親像在故鄉
tshin-tshiūnn tsāi kòo-hiong
親愛的我的同志
tshin-ài ê guá ê tông-tsì
好男兒著愛立志
hó lâm-jî tio̍h-ài li̍p-tsì
逐家都是
ta̍k-ke to sī
歡歡喜喜
huann-huann-hí-hí
我就是
guá tsiū-sī
勇敢男兒
ióng-kám lâm-jî
為國爭勝利
uī kok tsing sìng-lī
啊~爸爸媽媽
ah~ pá-pah má-mah
心愛的人
sim-ài ê lâng
請你免掛意
tshiánn lí bián khuà-ì
我也是時常
guá iā-sī sî-siông
接著故鄉的批信
tsiap-tio̍h kòo-hiong ê phue-sìn
逐家都歡歡喜喜
ta̍k-ke to huann-huann-hí-hí
平安來過日子
pîng-an lâi kuè ji̍t-tsí
予我感覺
hōo guá kám-kak
真正歡喜
tsin-tsiànn huann-hí
我也是真正平安
guá iā-sī tsin-tsiànn pîng-an
請你免掛意
tshiánn lí bián khuà-ì
啊~心愛的人
ah~ sim-ài–ê
請你保重
tshiánn lí pó-tiōng
好好過日子
hó-hó kuè ji̍t-tsí

您可能也會喜歡…

跳至工具列