女
《女》Lú
慈謙Tsû-khiam【南面而歌】
——————————————
Miles and miles I crawled with bare hands
They have taught me how to stand
but not to walk with legs
like a man (I ain’t no man)
My families, fellows they never would have care
They said, honey, already
you have rights to state
what you care (but we don’t really care)
愛偌濟笑容夆拆開
ài guā-tsē tshiò-iông hông thiah-khui
才揣有一面無胭脂
tsiah tshuē ū tsi̍t-bīn bô ian-tsi
叫你的名字
kiò lí ê miâ-jī
只有一隻鳥仔哭啾啾
tsí-ū tsi̍t-tsiah tsiáu-á khàu tsiu-tsiu
叫我的名字
kiò guá ê miâ-jī
只有一隻鳥仔哭啾啾
tsí-ū tsi̍t-tsiah tsiáu-á khàu tsiu-tsiu
Oh years and years all the doctrines I’ve been fed
They said, honey, you have a pretty face and shape
but your brain (It shouldn’t be complicated)
My families, fellows they couldn’t understand
They said, woman, a mother is what you should’ve became
to breed an heir (like a fine mare)
愛偌濟哭聲夆拆開
ài guā-tsē khàu-siann hông thiah-khui
才換來一暝的安寧
tsiah uānn lâi tsi̍t-mî ê an-lîng
叫你的名字
kiò lí ê miâ-jī
只有一隻鳥仔哭啾啾
tsí-ū tsi̍t-tsiah tsiáu-á khàu tsiu-tsiu
叫我的名字
kiò guá ê miâ-jī
只有一隻鳥仔哭啾啾
tsí-ū tsi̍t-tsiah tsiáu-á khàu tsiu-tsiu
叫你的名字
kiò lí ê miâ-jī
只有一隻鳥仔哭啾啾
tsí-ū tsi̍t-tsiah tsiáu-á khàu tsiu-tsiu
叫我的名字
kiò guá ê miâ-jī
只有一隻鳥仔哭啾啾
tsí-ū tsi̍t-tsiah tsiáu-á khàu tsiu-tsiu
仝款的話
kāng-khuán ê uē
交予我來講出喙
kau hōo guá lâi kóng tshut-tshuì
我煞變做
guá suah piàn-tsuè
使性地的女人
sái-sìng-tē ê lú-jîn
仝款的話
kāng-khuán ê uē
交予別人講出喙
kau hōo pa̍t-lâng kóng tshut-tshuì
閣較簡單
koh khah kán-tan
嘛是人生的道理
mā sī jîn-sing ê tō-lí
叫你的名字
kiò lí ê miâ-jī
只有一隻鳥仔哭啾啾
tsí-ū tsi̍t-tsiah tsiáu-á khàu tsiu-tsiu
叫我的名字
kiò guá ê miâ-jī
只有一隻鳥仔哭啾啾
tsí-ū tsi̍t-tsiah tsiáu-á khàu tsiu-tsiu
Families, fellows, some time for the song today
As a female, I have a life to repent