現實的人生

《現實的人生》Hiān-si̍t ê Jîn-sing
林玉峰 Lîm Gio̍k-hong
——————————————
怨嘆著
uàn-thàn tio̍h
阮的命運
gún ê miā-ūn
哪會遮慘淡
ná ē tsiah tshám-tâm
自細漢
tsū suè-hàn
阮就來離開
gún tsiū lâi lī-khui
爸母的身邊
pē-bú ê sin-pinn
四界去流浪
sì-kuè khì liû-lōng
暝日心茫茫
mî-ji̍t sim bâng-bâng
怨嘆啦
uàn-thàn–lah
怨嘆啦
uàn-thàn–lah
心情真悲傷
sim-tsîng tsin pi-siong
人海茫茫
jîn-hái bâng-bâng
有路無厝
ū-lōo bô-tshù
欲行佗位去
beh kiânn tó-uī khì
↓↓(口白)—(口白)—(口白)↓↓
啊!俗語所講
ah! sio̍k-gú sóo kóng
人在人情在
jîn tsāi jîn-tsîng tsāi
人亡人情亡
jîn bông jîn-tsîng bông
果然無錯
kó-jiân bô-tshò
自從我的父母
tsū-tsiông guá ê hū-bió
棄世了後
khì-sè liáu-āu
親情朋友
tshin-tsiânn pîng-iú
無甲一个欲插我
bô kah tsi̍t-ê beh tshap guá
為著前途
uī-tio̍h tsiân-tôo
為著三頓
uī-tio̍h sann-tǹg
我只好離開著
guá tsí-hó lī-khui tio̍h
無情的故鄉
bô-tsîng ê kòo-hiong
四界去流浪拍拚
sì-kuè khì liû-lōng phah-piànn
希望有一日
hi-bāng ū-tsi̍t-ji̍t
會得成功倒轉來
ē-tit sîng-kong tò-tńg–lâi
誰知天不從人願
siáng tsai thian put-tsiông jîn-guān
流浪再流浪
liû-lōng tsài liû-lōng
一日又一日
tsi̍t-ji̍t iū tsi̍t-ji̍t
也無揣著好的頭路
iā bô tshē-tio̍h hó ê thâu-lōo
叫我欲怎樣較好
kiò guá beh tsuánn-iūnn khah hó
叫我欲按怎咧
kiò guá beh án-tsuánn–leh
爸爸媽媽
pá-pah má-mah
希望恁在天之靈
hi-bāng lín tsāi thian tsi lîng
保庇我早一日
pó-pì guá tsá tsi̍t-ji̍t
成功倒轉來
sîng-kong tò-tńg–lâi
爸爸
pá-pah
媽媽
má-mah
↑↑(口白)—(口白)—(口白)↑↑
枉費著
óng-huì tio̍h
阮是一个
gún sī tsi̍t-ê
堂堂的男兒
tông-tông ê lâm-jî
哪通來失去了志氣
ná thang lâi sit-khì liáu tsì-khì
看破著一切
khuànn-phuà tio̍h it-tshè
應該愛覺悟
ing-kai ài kak-gōo
提出勇氣來
the̍h tshut ióng-khì–lâi
認真啦
jīn-tsin–lah
拍拚啦
phah-piànn–lah
毋驚啥阻礙
m̄-kiann siánn tsóo-gāi
意志堅定
ì-tsì kian-tīng
向前來去
hiòng-tsîng lâi-khì
揣著好前程
tshē-tio̍h hó tsiân-tîng

您可能也會喜歡…

跳至工具列