你佇佗位
《你佇佗位》Lí Tī Tó-uī
潘越雲Phuann Ua̍t-hûn
——————————————
你彼當時
lí hit-tong-sî
無講啥物原因
bô kóng siánn-mih guân-in
恬恬無消息
tiām-tiām bô siau-sit
煞來離開
suah lâi lī-khui
毋知你
m̄-tsai lí
到底發生啥物代誌
tàu-té huat-sing siánn-mih tāi-tsì
你攏無共阮講
lí lóng bô kā gún kóng
欲去佗位
beh khì tó-uī
你講有情
lí kóng ū-tsîng
你講有意
lí kóng iú-ì
我袂當放袂記
guá buē-tàng pàng-buē-kì
眼前形影成雙對
gán-tsîng hîng-iánn sîng-siang-tuì
孤單阮一个
koo-tuann gún tsi̍t-ê
無聊暗暝
bô-liâu àm-mî
毋知你
m̄-tsai lí
到底發生啥物代誌
tàu-té huat-sing siánn-mih tāi-tsì
我一个人踮遮
guá tsi̍t-ê lâng tiàm tsia
一直等你
it-ti̍t tán lí
哪會知影
ná ē tsai-iánn
一直攏等無你
it-ti̍t lóng tán bô lí
你佇佗位
lí tī tó-uī~
你佇佗位
lí tī tó-uī~
你佇佗位
lí tī tó-uī~
你佇佗位
lí tī tó-uī~
—
想起彼當時
siūnn-khí hit-tong-sî
你的甜言蜜語
lí ê tinn-giân-bi̍t-gí
予我分袂清
hōo guá hun buē-tshing
愛情是啥物
ài-tsîng sī siánn-mih
我會踮遮
guá ē tiàm tsia
一直咧等待你
it-ti̍t teh tán-thāi lí
你佇佗位
lí tī tó-uī~
我捌佇夢中
guá bat tī bāng-tiong
看你轉來阮的身邊
khuànn lí tńg-lâi gún ê sin-pinn
你佇佗位
lí tī tó-uī~
你哪會離開
lí ná ē lī-khui
來離開來離開
lâi lī-khui lâi lī-khui
你佇佗位
lí tī tó-uī~
看恁形影成雙對
khuànn lín hîng-iánn sîng-siang-tuì
我袂當放袂記
guá buē-tàng pàng-buē-kì
你佇佗位
lí tī tó-uī~
你哪會離開
lí ná ē lī-khui
來離開來離開
lâi lī-khui lâi lī-khui