我是出外人

《我是出外人》Guá Sī Tshut-guā-lâng
歐禮全Au Lé-tsuân
——————————————
離開著可愛鄉里
lī-khui tio̍h khó-ài hiunn-lí
流落城市過日子
lâu-lo̍h siânn-tshī kè ji̍t-tsí
啥人會知影著阮
siánn-lâng ē tsai-iánn tio̍h gún
孤單快暗無天光
koo-tuann khuài àm bô thinn kng
天星伴阮
thinn-tshinn phuānn gún
空度青春
khang-tōo tshing-tshun
寒冷長暝的時陣
hân-líng tn̂g-mî ê sî-tsūn
啊~故鄉山崙
ah~ kòo-hiong suann-lūn
故鄉山崙
kòo-hiong suann-lūn
引阮心憂悶
ín gún sim iu-būn
淒冷的烏暗時陣
tshe-líng ê oo-àm sî-tsūn
一暝親像兩暝長
tsi̍t-mî tshin-tshiūnn nn̄g-mî tn̂g
人生的甜苦鹹酸
jîn-sing ê tinn-khóo kiâm-sng
嘗試毋免對人問
siông-tshì m̄-bián tuì lâng mn̄g
提出勇氣
the̍h tshut ióng-khì
靠著青春
khò-tio̍h tshing-tshun
放捒情愛走四方
pàng-sak tsîng-ài tsáu sì-hng
啊~無聊心情
ah~ bô-liâu sim-tsîng
無聊心情
bô-liâu sim-tsîng
怨嘆啥路用
uàn-thàn siánn lōo-īng
放捒著一切苦悶
pàng-sak tio̍h it-tshè khóo-būn
期待將來好希望
kî-thāi tsiong-lâi hó hi-bāng
離開著心愛的人
lī-khui tio̍h sim-ài ê lâng
情意較好也著放
tsîng-ì khah hó iā tio̍h pàng
望欲將來會來像人
bāng bueh tsiong-lâi ē lâi tshiūnn-lâng
到時咱嘛會輕鬆
kàu-sî lán mā ē khin-sang
啊~望人疼痛
ah~ bāng lâng thiànn-thàng
望人疼痛
bāng lâng thiànn-thàng
我是出外人
guá sī tshut-guā-lâng

您可能也會喜歡…

跳至工具列