請你著等待

《請你著等待》Tshiánn Lí Tio̍h Tán-thāi
歐禮全Au Lé-tsuân
——————————————
黃昏的日頭落西
hông-hun ê ji̍t-thâu lo̍h-sai
水色閃爍成五彩
tsuí-sik siám-sih sîng ngóo-tshái
湖畔的男女成雙
ôo-puān ê lâm-lí sîng-siang
做陣欲轉來
tsuè-tīn beh tńg–lâi
鳥隻有歸回時陣
tsiáu-tsiah ū kui-huê sî-tsūn
叫我怎樣袂想你
kiò guá tsuánn-iūnn buē siūnn lí
予我若想起心愛的人
hōo guá nā siūnn-khí sim-ài ê lâng
暫時著忍耐
tsiām-sî tio̍h jím-nāi
只有是心情對待
tsí-ū-sī sim-tsîng tuì-thāi
悲哀不應該
pi-ai put-ing-kai
雖然我離開身邊
sui-jiân guá lī-khui sin-pinn
暗中猶原思念你
àm-tiong iu-guân su-liām lí
無情的環境所致
bô-tsîng ê khuân-kíng sóo-tì
迫我離開伊
pik guá lī-khui i
總是我猶未得著
tsóng-sī guá iáu-buē tit-tio̍h
出名成功的日子
tshut-miâ sîng-kong ê ji̍t-tsí
我毋願去見你的面
guá m̄-guān khì kìnn lí ê bīn
暫時著忍耐
tsiām-sî tio̍h jím-nāi
四界去走揣前程
sì-kè khì tsáu-tshē tsîng-tîng
茫茫過一生
bâng-bâng kè it-sing
離開著可愛鄉里
lī-khui tio̍h khó-ài hiunn-lí
異鄉情味鬥人意
ī-hiong tsîng-bī tàu-lâng-ì
目的我為著前途
bo̍k-ti̍k guá uī-tio̍h tsiân-tôo
毋敢留戀你
m̄-kánn liû-luân lí
等待我一切如意
tán-thāi guá it-tshè jû-ì
彼時我才欲見你
hit-sî guá tsiah beh kìnn lí
總有一日
tsóng ū-tsi̍t-ji̍t
會成全時
ē sîng-tsuân sî
暫時著忍耐
tsiām-sî tio̍h jím-nāi
希望你不變心意
hi-bāng lí put piàn sim-ì
袂予你傷悲
bē hōo lí siong-pi

您可能也會喜歡…

跳至工具列