出外來臺北

《出外來臺北》Tshut-guā Lâi Tâi-pak
李英賓Lí Ing-pin
——————————————
出外出外出外來
tshut-guā tshut-guā tshut-guā lâi
出外來臺北
tshut-guā lâi Tâi-pak
實在真趣味
si̍t-tsāi tsin tshù-bī
新公園動物園
Sin-kong-hn̂g Tōng-bu̍t-hn̂g
人客滿滿是
lâng-kheh muá-muá-sī
情侶一對一對
tsîng-lū tsi̍t-tuì-tsi̍t-tuì
糖甘蜜甜
thn̂g-kam bi̍t-tinn
阮是一个
gún sī tsi̍t-ê
初次來臺北
tshoo-tshù lâi Tâi-pak
他鄉流浪兒
thann-hiong liû-lōng-jî
毋管是做風雨
m̄-kuán sī tsuè hong-hōo
抑是日頭來曝烏
ia̍h-sī ji̍t-thâu lâi pha̍k oo
也欲來認真拍拚
iā beh lâi jīn-tsin phah-piànn
佮別人有比並
kah pa̍t-lâng ū pí-phīng
安慰故鄉的媽咪
an-uì kòo-hiong ê ma-mi
臺北臺北臺北的
Tâi-pak Tâi-pak Tâi-pak ê
臺北的景緻
Tâi-pak ê kíng-tì
實在真迷人
si̍t-tsāi tsin bê-lâng
有一日有一日
ū-tsi̍t-ji̍t ū-tsi̍t-ji̍t
踮在新公園
tiàm-tsāi Sin-kong-hn̂g
看著一个小姐
khuànn-tio̍h tsi̍t-ê sió-tsiá
對阮笑微微
tuì gún tshiò bî-bî
阮問著伊
gún mn̄g tio̍h i
欲對佗位去
beh tuì tó-uī khì
想欲佮伊做朋友
siūnn-beh kah i tsuè pîng-iú
來去散步
lâi-khì sàn-pōo
來行街路
lâi kiânn ke-lōo
紲落食宵夜
suà–lo̍h tsia̍h siau-iā
好抑毋好
hó ia̍h m̄-hó
美麗的彼个小姐
bí-lē ê hit ê sió-tsiá
古錐可愛的面容
kóo-tsui khó-ài ê bīn-iông
予阮心迷醉
hōo gún sim bê-tsuì
小姐小姐小姐的
sió-tsiá sió-tsiá sió-tsiá ê
小姐的體態
sió-tsiá ê thé-thài
實在真美麗
si̍t-tsāi tsin bí-lē
自彼日自彼日
tsū hit-ji̍t tsū hit-ji̍t
踮在新公園
tiàm-tsāi Sin-kong-hn̂g
佮伊來熟似
kah i lâi si̍k-sāi
一直思念伊
it-ti̍t su-liām i
臺北小姐
Tâi-pak sió-tsiá
出門計程車
tshut-mn̂g kè-thîng-tshia
激甲真大派
kik kah tsin tuā-phài
我若是想欲來
guá nā-sī siūnn-beh lâi
交著伊做朋友
kau tio̍h i tsuè pîng-iú
著趕緊揣頭路
tio̍h kuánn-kín tshuē-thâu-lōo
拍拚認真來趁錢
phah-piànn jīn-tsin lâi thàn-tsînn
毋驚無愛人
m̄-kiann bô ài-jîn

您可能也會喜歡…

跳至工具列