做予逐家看

《做予逐家看》Tsò Hōo Ta̍k-ke Khuànn
洪榮宏Âng Îng-hông
——————————————
離開故鄉
lī-khui kòo-hiong
受盡風霜苦
siū-tsīn hong-song khóo
才知故鄉上蓋好
tsiah tsai kòo-hiong siōng-kài hó
想起彼當時
siūnn-khí hit-tong-sî
想空想縫來離開
siūnn-khang-siūnn-phāng lâi lī-khui
全是虛名虛勢來作弄
tsuân sī hi-miâ hi-sè lâi tsoh-lōng
離開故鄉
lī-khui kòo-hiong
受盡冷暖苦
siū-tsīn líng-luán khóo
才知爸母為我好
tsiah tsai pē-bú uī guá hó
會記離開彼時
ē-kì lī-khui hit-sî
爸母為阮目屎滴
pē-bú uī gún ba̍k-sái tih
也是恬恬來離開
iā-sī tiām-tiām lâi lī-khui
有膽量接受考驗
ū tám-liōng tsiap-siū khó-giām
聽著風雨聲
thiann-tio̍h hong-ú-siann
毋免驚
m̄-bián kiann
毋免驚惶
m̄-bián kiann-hiânn
提出男性氣魄
the̍h tshut lâm-sìng khì-phik
做予逐家看
tsuè hōo ta̍k-ke khuànn
毋通辜負關心咱的人
m̄-thang koo-hū kuan-sim lán ê lâng
創造光明的前途
tshòng-tsō kong-bîng ê tsiân-tôo

您可能也會喜歡…

跳至工具列