可憐的小姑娘

《可憐的小姑娘》Khó-liân ê Sió-koo-niû
洪榮宏Âng Îng-hông
——————————————
自彼日彼个姑娘
tsū hit-ji̍t hit ê koo-niû
離開阮了後
lī-khui gún liáu-āu
予我來想伊規暝
hōo guá lâi siūnn i kui-mî
艱苦過日子
kan-khóo kuè ji̍t-tsí
小姑娘
sió-koo-niû
毋通袂記
m̄-thang buē-kì
當初的約束
tong-tshoo ê iok-sok
倒轉來阮的身邊
tò-tńg-lâi gún ê sin-pinn
倒轉來阮的身邊
tò-tńg-lâi gún ê sin-pinn
予我看一下
hōo guá khuànn–tsi̍t-ē
世間的人
sè-kan ê lâng
若是為了金錢
nā-sī uī-liáu kim-tsînn
來賣出家己的囝兒
lâi buē-tshut ka-tī ê kiánn-jî
真可憐
tsin khó-liân
這款金錢
tsit khuán kim-tsînn
較濟也無路用
khah tsuē iā bô-lōo-iōng
啊~無路用
ah~ bô-lōo-iōng
啊~無路用
ah~ bô-lōo-iōng
雖然是
sui-jiân sī
彼个姑娘
hit ê koo-niû
無意來離開
bô-ì lâi lī-khui
講伊是為了爸母
kóng i sī uī-liáu pē-bú
想欲做犧牲
siūnn-beh tsuè hi-sing
小姑娘
sió-koo-niû
我也毋是叫你違爸母
guá iā m̄-sī kiò lí uî pē-bú
不過伊兩人敢無
put-kò i nn̄g-lâng kám bô
不過伊兩人敢無
put-kò i nn̄g-lâng kám bô
過著苦戀時
kuè tio̍h khóo-luân sî
世間的人
sè-kan ê lâng
若是為了金錢
nā-sī uī-liáu kim-tsînn
來賣出家己的囝兒
lâi buē-tshut ka-tī ê kiánn-jî
真可憐
tsin khó-liân
這款金錢
tsit khuán kim-tsînn
較濟也無路用
khah tsuē iā bô-lōo-iōng
啊~無路用
ah~ bô-lōo-iōng
啊~無路用
ah~ bô-lōo-iōng
聽起講
thiann khí kóng
彼个姑娘
hit ê koo-niû
踮在伊厝內
tiàm-tsāi i tshù-lāi
怨嘆著
uàn-thàn tio̍h
伊的薄命
i ê po̍k-bīng
每日流珠淚
muí-ji̍t lâu tsu-luī
小姑娘
sió-koo-niû
請等來世
tshiánn tán lâi-sè
希望會做伙
hi-bāng ē tsuè-hué
講起來真正可憐
kóng–khí-lâi tsin-tsiànn khó-liân
講起來真正可憐
kóng–khí-lâi tsin-tsiànn khó-liân
咱的戀愛夢
lán ê luân-ài bāng

您可能也會喜歡…

跳至工具列