為著啥人

《為著啥人》Uī-tio̍h Siánn-lâng
呂敏郎Lū Bín-lông(呂金守Lū Kim-siú)
——————————————
為啥人
uī siánn-lâng
為著啥人
uī-tio̍h siánn-lâng
離開故鄉往西東
lī-khui kòo-hiong óng se-tang
想起前途心茫茫
siūnn-khí tsiân-tôo sim bâng-bâng
加添著阮目箍紅
ka-thiam tio̍h gún ba̍k-khoo âng
阮也毋是流浪漢
gún iā m̄-sī liû-lōng-hàn
阮也毋是?迌人
gún iā m̄-sī tshit-thô-lâng
啊~阮是為著生活
ah~ gún sī uī-tio̍h sing-ua̍h
鬥幫忙
tàu pang-bâng
為啥人
uī siánn-lâng
為著啥人
uī-tio̍h siánn-lâng
受盡風霜阮一人
siū-tsīn hong-song gún tsi̍t-lâng
毋管前途怎烏暗
m̄-kuán tsiân-tôo tsuánn oo-àm
克服一切的困難
khik-ho̍k it-tshè ê khùn-lân
出外應該知輕重
tshut-guā ing-kai tsai-khin-tāng
毋通欲食毋討趁
m̄-thang bueh tsia̍h m̄ thó-thàn
啊~阮是為著
ah~ gún sī uī-tio̍h
將來的希望
tsiong-lâi ê hi-bāng
為啥人
uī siánn-lâng
為著啥人
uī-tio̍h siánn-lâng
忍受這款咧苦嘆
jím-siū tsit khuán teh khóo-thàn
雖然離開厝內的人
sui-jiân lī-khui tshù-lāi ê lâng
天邊海角也留戀
thinn-pinn hái-kak iā liû-luân
男性最大的希望
lâm-sìng tsuè tuā ê hi-bāng
只有成功彼一工
tsí-ū-sîng-kong hit tsi̍t-kang
啊~阮是為著
ah~ gún sī uī-tio̍h
家內的人人
ka-lāi ê lâng-lâng

您可能也會喜歡…

跳至工具列