異鄉的落雨暝
《異鄉的落雨暝》Ī-hiong ê Lo̍h-hōo Mî
黃靜雅N̂g Tsīng-ngá
——————————————
不得已
put-tik-í
離開你的身邊
lī-khui lí ê sin-pinn
來到這个海邊的都市
lâi-kàu tsit ê hái-pinn ê too-tshī
日子一工一工
ji̍t-tsí tsi̍t-kang-tsi̍t-kang
慢慢過去
bān-bān kuè–khì
生活除了想你
sing-ua̍h tû-liáu siūnn lí
猶是想你
iáu-sī siūnn lí
風吹落
hong tshue lo̍h
窗邊的花蕊
thang-pinn ê hue-luí
無人疼惜
bô-lâng thiànn-sioh
若親像家己
ná-tshin-tshiūnn ka-kī
月娘毋知走去佗位
gue̍h-niû m̄-tsai tsáu-khì tó-uī
今夜又是
kim-iā iū sī
寂寞的落雨暝
tsi̍k-bo̍k ê lo̍h-hōo mî
雨水落佇窗邊
hōo-tsuí lo̍h tī thang-pinn
一滴一滴
tsi̍t-tih-tsi̍t-tih
攏是相思
lóng-sī siunn-si
海湧啊
hái-íng–ah
春風啊
tshun-hong–ah
將阮的愛
tsiong gún ê ài
送去予你
sàng khì hōo lí
唱著阮
tshiùnn tio̍h gún
寫予你的歌詩
siá hōo lí ê kua-si
毋知這陣
m̄-tsai tsit-tsūn
你咧想啥物
lí teh siūnn siánn-mih
希望會當夢中
hi-bāng ē-tàng bāng-tiong
佮你見面
kah lí kìnn-bīn
佇這个異鄉的落雨暝
tī tsit ê ī-hiong ê lo̍h-hōo mî