傷心趕袂走

《傷心趕袂走》Siong-sim Kuánn Buē-tsáu
陳中Tân Tiong
——————————————
一个人無地揣
tsi̍t-ê lâng bô-tè tshuē
親像斷線的風吹
tshin-tshiūnn tn̄g-suànn ê hong-tshue
寫予伊的批
siá hōo i ê phue
揣無住址攏退回
tshuē-bô tsū-tsí lóng thè-huê
一个人遮狼狽
tsi̍t-ê-lâng tsiah liông-puē
拖著重重的感情債
thua tio̍h tāng-tāng ê kám-tsîng-tsè
表面真堅強
piáu-bīn tsin kian-kiông
毋知心肝咧流血
m̄-tsai sim-kuann teh lâu-hueh
為情困擾
uī tsîng khùn-jiáu
燒酒敢有效
sio-tsiú kám ū-hāu
酒落喉
tsiú lo̍h-âu
誰知傷心趕袂走
siáng tsai siong-sim kuánn buē-tsáu
若是有情人欲留
nā-sī ū-tsîng-lâng beh lâu
無情人欲走
bô-tsîng-lâng beh tsáu
怨嘆敢有效
uàn-thàn kám ū-hāu
有情人較戇
ū-tsîng-lâng khah gōng
無情人較巧
bô-tsîng-lâng khah khiáu
包包咧做伊走
pau-pau–leh tsuè i tsáu
當做予你的無夠
tòng-tsuè hōo lí ê bô-kàu
欠我的無效
khiàm guá ê bô-hāu
攏總拄了了
lóng-tsóng tú liáu-liáu
一切的一切
it-tshè ê it-tshè
就予咱
tiō hōo lán
從今以後
tsiông-kim í-āu
無以後
bô í-āu

您可能也會喜歡…

跳至工具列